Citations - expressions et locutions latines.


Citations latines - Locutions Latines - Proverbes latins et Expressions latines :

Nous parlons latin sans le savoir : Ad libitum, Bis repetita placent, Carpe diem, De facto, Errare humanum est, Festina lente, Grosso modo, Homo homini lupus...

Cette sélection rassemble la plupart des citations latines aujourd'hui passées dans le langage courant : Pour chacune de ces expressions et locutions est proposé l'origine et le contexte historique et culturel.
Partez à la découverte de César, Cicéron, Horace et bien d'autres.

Page 1 sur un total de 2 pages.

<12345

Consultez les 92 Locutions latines.

Ab imo pectore ou imo pectore : Du fond de la poitrine, du coeur.

Du plus profond du coeur, avec une entière franchise: Exprimer son indignation ab imo tempore.

Locutions latines : Ab imo pectore ou imo pectore

Ab irato : Par un mouvement de colère.

Ne prenez aucune résolution ab irato. Un testament ab irato.

Locutions latines : Ab irato

Ab ovo : A partir de l'oeuf.

Mot emprunté d'Horace (Art poétique, 147); allusion à l'oeuf de Léda, d'où était sortie Hélène. Homère aurait pu y remonter s'il avait voulu raconter ab ovo la guerre de Troie; mais Horace le loue précisément d'avoir tiré l'Illiade d'un seul évènement du siège: la colère d'Achille, sans remonter juqu'à la naissance d'Hélène.

Locutions latines : Ab ovo

Ab urbe condita : Depuis la fondation de la ville.

Les romains dataient les années de la fondation de Rome ab urbe condita ou urbis conditae, qui correspond à 753 av. J.C. Ces mots se marquent souvent par les initiales U.C.: L'an 532 U.C., c'est-à-dire l'an 532 de la fondation de Rome.

Locutions latines : Ab urbe condita

Abusus non tollit usum : L'abus n'exclut pas l'usage.

Maxime de l'ancien droit. L'abus que l'on peut faire d'une chose ne doit pas forcer nécessairement de s'en abstenir.

Locutions latines : Abusus non tollit usum

Abyssus abyssum invocat : L'abîme appelle l'abîme.

Expression figurée empruntée d'un psaume de David (XLII, 8), qu'on emploie pour exprimer qu'une faute en entraîne une autre.

Locutions latines : Abyssus abyssum invocat

Acta est fabula : La pièce est jouée.

C'est ainsi que dans le théatre antique, on annonçait la fin de la représentation. Acta est fabula, dit Auguste sur son lit de mort, et ce furent ses dernières paroles. La farce est jouée aurait dit aussi Rabelais.

Locutions latines : Acta est fabula

Ad augusta per angusta : A des résultats grandioses par des voies étroites.

Mot de passe des conjurés au quatrième acte d'Hernani, de V. Hugo. On n'arrive au triomphe qu'en surmontant maintes difficultés.

Locutions latines : Ad augusta per angusta

Ad honores : Pour l'honneur, gratuitement.

S'emploie en parlant d'un titre purement honorifique, sans rétribution. Des fonctions ad honores.

Locutions latines : Ad honores

Ad limina apostolorum : Au seuil (des basiliques) des apôtres.

Périphrase pour dire A Rome vers le St Siège. On dit, par abrévation : Visite ad limina.

Locutions latines : Ad limina apostolorum

Ad litteram : A la lettre.

Citer un auteur ad litteram.

Locutions latines : Ad litteram

Ad rem : A la chose.

Précisément. Répondre ad rem.

Locutions latines : Ad rem

Ad usum Delphini : A l'usage du Dauphin.

Nom donné aux excellentes éditions des classiques latins entreprises pour le Dauphin, fils de Louis XIV, mais dont on avait retranché quelques passages trops crus. On emploie ironiquement cette formule à propos de publications expurgées ou arrangées pour les besoins de la cause.

Locutions latines : Ad usum Delphini

Ad vitam aeternam : Pour la vie éternelle.

A jamais; pour toujours.

Locutions latines : Ad vitam aeternam

Aequo animo : D'une âme égale. Avec constance.

Le sage supporte aequo animo les coups de l'adversité.

Locutions latines : Aequo animo

Age quod agis : Fais ce que tu fais.

Sois attentif à ce que tu fais. Conseil que l'on donne à une personne qui se laisse distraire par un objet étranger à son occupation.

Locutions latines : Age quod agis

Alea jacta est : Le sort en est jeté.

Paroles fameuses qu'on attribue à César (Suétone, Caesar, 32) se préparant à franchir le Rubicon, parce qu'une loi ordonnait à tout général entrant en Italie par le nord de licencier ses troupes avant de passer cette rivière. Cette phrase s'emploie quand on prend une décision hardie et importante, après avoir longtemps hésité.

Locutions latines : Alea jacta est

Alma mater ou alma parens : Mère nourricière.

Expressions souvent employées par les poètes latins pour désigner la patrie, et quelques fois par les écrivains de nos jours pour désigner l'Université.

Locutions latines : Alma mater ou alma parens

Aperto libro : A livre ouvert.

Traduire aperto libro.

Locutions latines : Aperto libro

Argumentum baculinum : L'argument du bâton.

Donner des coups de bâton en guise d'arguments; employer la force pour convaincre. Dans le Mariage forcé, de Molière, Sganarelle emploie avec le pyrrhonien Marphurius l'argumentum baculinum.

Locutions latines : Argumentum baculinum

Ars longa, vita brevis : L'art est long, la vie est courte.

Traduction latine du premier aphorisme d'Hippocrate.

Locutions latines : Ars longa, vita brevis

Asinus asinum fricat : L'âne frotte l'âne.

Se dit de deux personnes qui s'adressent mutuellement des éloges outrés.

Locutions latines : Asinus asinum fricat

Audaces fortuna juvat : La fortune favorise les audacieux.

Locution imitée de l'hémistiche de Virgile (l'Enéide, X, 284) : Audentes fortuna juvat...

Locutions latines : Audaces fortuna juvat

Auri sacra fames ! : Exécrable faim de l'or.

Expression de Virgile (l'Enéide, III, 57). On dirait en français: Exécrable soif de l'or.

Locutions latines : Auri sacra fames !

Aut Caesar, aut nihil : Ou empereur ou rien.

Devise attribué à César Borgia.

Locutions latines : Aut Caesar, aut nihil

Ave Caesar, morituri te salutant : Salut César, ceux qui vont mourir te saluent.

Paroles que, suivant Suétone (Claude, 21), prononçaient les gladiateurs romains en défilant, avant le combat, devant la loge impériale.

Locutions latines : Ave Caesar, morituri te salutant

Beati pauperes spiritu : Heureux les pauvres en esprit.

C'est-à-dire ceux qui savent se détacher des biens du monde. Paroles qui se trouvent au début de Sermon sur la montagne (Evangile selon St Mathieu, V, 3), et qui, par un travestissement du sens, s'emploie ironiquement pour désigner ceux qui réussissent avec peu d'intelligence.

Locutions latines : Beati pauperes spiritu

Bis repetita placent : Les choses répétées, redemandées, plaisent.

Aphorisme imaginé d'après un vers de l'Art poétique d'Horace (365) où le poète dit que telle oeuvre ne plaira qu'une fois, tandis que telle autre répétée dix fois plaira toujours (Haec decies repetita palcebit).

Locutions latines : Bis repetita placent

Bonum vinum laetificat cor hominis : Le bon vin réjouit le coeur de l'homme.

Proverbe tiré d'un passage de la bible (Eclésiastique, XL, 20), dont le véritable texte est: Vinum et musica laetificant cor (Le vin et la musique réjousissent le coeur), et le texte ajoute: et plus que tous les deux, l'amour de la sagesse.

Locutions latines : Bonum vinum laetificat cor hominis

Carpe diem : Mets à profit le jour présent.

Mots d'Horace (Odes, I, 11, 8) qui aime à rappeler que la vie est courte, et qu'il faut se hâter d'en jouir.

Locutions latines : Carpe diem

Castigat ridendo mores : Elle corrige les moeurs en riant.

Elle corrige les moeurs en riant. Devise de la comédie, imaginée par le poète Santeul (Paris 1630) et donnée à l'arlequin Dominique (Bologne 1640) pour qu'il la mette sur la toile de son théatre.

Locutions latines : Castigat ridendo mores

Caveant consules ! : Que les consuls prennent garde!

Premiers mots d'une formule qui se complète par: ne quid detrimenti respublica capiat (afin que la République n'éprouve aucun dommage), et par laquelle le sénat romain, dans les moments de crise, accordaient aux consuls les pleins pouvoirs.

Locutions latines : Caveant consules !

Cave Canem : Attention au chien.

Expression latine à l'impératif signifiant littéralement « Prends garde au chien ». Cet avertissement a été retrouvé lors de fouilles archéologiques effectuées dans la cité ensevelie de Pompéi, dans la maison dite du Poète tragique. Il était inscrit en lettres capitales aux côtés d'une représentation de chien méchant tenu en laisse, sur une mosaïque recouvrant le sol du vestibule. Le but était non seulement d'avertir les visiteurs, mais surtout de décourager les intrus d'y pénétrer. Il semble en fait que ce type de mise en garde était fréquent sur le seuil des demeures romaines. Plusieurs autres mosaïques figurant un chien de garde ont d'ailleurs été mises au jour à Pompéi, mais pas nécessairement avec l'inscription.

Locutions latines : Cave canem

Cedant arma togae : Que les armes le cèdent à la toge.

Premier hémistiche d'un vers cité par Cicéron (Des devoirs, I, 22). On rappelle cette phrase pour exprimer que le gouvernement militaire, représenté par les armes, par l'épée, doit faire place au gouvernement civil, représenté par la toge, ou s'incliner devant lui.

Locutions latines : Cedant arma togae

Consensus omnium : Le consentement universel.

Prouver une chose par le consensus omnium.

Locutions latines : Consensus omnium

Contraria contrariis curantur : Les contraires se guérissent par les contraires.

Maxime de la médecine classique, en opposition avec celle de l'homéopathie: similia similibus curantur (Les semblables se guérissent par les semblables).

Locutions latines : Contraria contrariis curantur

Credo quia absurdum : Je le crois parce que c'est absurde.

Paroles inexactement rapportées par Tertullien (De carne Christi) et attribuées à tort à St Augustin, qui enseigne seulement que le propre de la foi est de croire, sans avoir besoin de preuves rationnelles.

Locutions latines : Credo quia absurdum

Cujus regio ejus religio : Telle la religion du prince, telle celle du pays.

Ce principe fut consacré par la paix d' Augsbourg qui reconnut la liberté religieuse aux Etats luthéniens.

Locutions latines : Cujus regio ejus religio

De gustibus et coloribus non disputandum : Des goûts et des couleurs, il ne faut pas discuter.

Proverbe des scolastiques du Moyen Âge qui est devenu français. Chacun est libre de penser, d'agir selon ses préférences.

Locutions latines : De gustibus et coloribus non disputandum

Delenda Cathargo : Il faut détruire Carthage.

Paroles par lesquelles Caton l'Ancien (Florus, Hist. rom., II, 15) terminait tous ses discours, sur quelque sujet que ce fût. S'emploient pour rendre une idée fixe que l'on a dans l'esprit, dont on poursuit avec acharnement la réalisation.

Locutions latines : Delenda Cathargo

De minimis non curat praetor : Le préteur ne s'occupe pas des petites affaires.

Axiome que l'on cite pour signifier qu'un homme qui a de hautes responsabilités n'a pas à s'occuper de vétilles. On dit aussi Aquila non capit muscas (L'aigle ne prend pas de mouches).

Locutions latines : De minimis non curat praetor

Deo gratias : Grâces soient rendues à Dieu.

Formule liturgique latine employée familièrement pour exprimer le soulagement de voir la fin de choses désagréables ou ennuyeuses.

Locutions latines : Deo gratias

De omni re scibili, et quibusdam aliis : De toutes les choses qu'on peut savoir, et même de plusieurs autres.

De omni re scibili était la devise du fameux Pic de La Mirandole, qui se faisait fort de tenir tête à tout venant sur tout ce que l'homme peut savoir; et quibusdam aliis est une addition d'un plaisant, peut-être de Voltaire, qui critique ainis les prétentions du jeune savant. La devise a passé en proverbe avec son complément, et sert à désigner ironiquement un prétentieux qui croit tout savoir.

Locutions latines : De omni re scibili, et quibusdam aliis

Desinit in piscem : Finit en queue de poisson.

Allusion au passage de l'art poétique d'Horace (4), où le poète compare une oeuvre d'art sans unité à un beau buste de femme qui se terminerait en queue de poisson: Desinit in piscem mulier formosa superne. S'emploie pour dire que la fin n'et pas à la hauteur du commencement.

Locutions latines : Desinit in piscem

Dignus est intrare : il est digne d'entrer.

Formule empruntée à la cérémonie burlesque du Malade imaginaire de Molière, et qui s'emploie toujours par plaisanterie, quand il s'agit d'admettre quelqu'un dans une corporation ou une société.

Locutions latines : Dignus est intrare

Divide ut reges : Divise afin de régner.

Maxime poétique énoncée par Machiavel, qui a été celle du sénat romain, de Louis XI, de Catherine de Médicis. La forme la plus générale est: Divide ut imperes ou Divide et impera (Divise et règne).

Locutions latines : Divide ut reges

Doctus cum libro : Savant avec le livre.

Se dit de ceux, qui incapables de penser par eux-mêmes, étalent une science d'emprunt, et puisent leurs idées dans les ouvrages des autres.

Locutions latines : Doctus cum libro

Dominus vobiscum : Le Seigneur soit avec vous.

Formule liturgique du rite latin.

Locutions latines : Dominus vobiscum

Donec eris felix, multos numerabis amicos : Tant que tu seras heureux, tu compteras beaucoup d'amis.

Vers d'Ovide (Tristes, 1, 9, 5) exilé par Auguste et abandonné de ses amis. On ajoute d'ordinaire le second vers: Tempora si fuerint nubila, solus eris (Si le ciel se couvre de nuages, tu seras seul).

Locutions latines : Donec eris felix, multos numerabis amicos

Dulce et decorum est pro patria mori : Il est doux et beau de mourir pour la patrie.

Vers d'Horace (Odes, III, 2, 13) s'adressant aux jeunes Romains pour leur conseiller d'imiter les vertus de leurs ancêtres, et en particulier leur courage guerrier.

Locutions latines : Dulce et decorum est pro patria mori