Définition du Littré : Laisser

Laisser
Nature : v. a.
Prononciation : lê-sé
Etymologie : Picard, laicher, laissier ; provenç. laissar, laisar ; anc. catal. leixar ; anc. ital. lassare ; ital. mod. lasciare ; du lat. laxare, lâcher (voy. ce mot). Certains patois et la vieille langue ont une forme laier, qui veut dire laisser (wallon, lèiî, laisser et léguer ; lombard, lagà, laisser), que Diez rapporte au latin legare plutôt qu'au germanique laten, laisser.

Voir les citations du mot Laisser

Se séparer d'une personne ou d'une chose qui reste dans l'endroit dont on s'éloigne.

Abandonner. Cette rivière a laissé son ancien lit.

Céder. Je lui en laisse l'honneur. Les ennemis furent contraints de nous laisser le champ de bataille.

Léguer, transmettre par des dispositions testamentaires ou autrement. Il a laissé une somme considérable à l'hôpital de la ville.

Il se dit aussi de ce qui reste après notre mort, personnes ou choses. Il laisse une femme et des enfants. Laisser de grands biens après sa mort. Il a laissé plusieurs ouvrages manuscrits. Il a laissé ses affaires en mauvais état.

Il se dit de l'opinion, des sentiments, etc. qui restent relativement à une personne, après sa mort ou son éloignement. Il a laissé une bonne, une mauvaise réputation après lui.

Il se dit des sensations ou impressions qui demeurent après quelque chose, des suites que produit quelque chose. Cette liqueur laisse un bon goût, un mauvais goût. Ce voyage m'a laissé des souvenirs agréables. Cette maladie lui a laissé une incommodité fâcheuse.

Confier, remettre. Il a laissé tous ses papiers à son avocat. Je vous laisse cela en garde.

Ne pas ôter, ne pas retirer une personne ou une chose que l'on peut ôter, retirer Il laisse son enfant en nourrice.

Ne pas changer l'état où se trouve une personne.

Ne pas prendre, ne pas enlever. Les voleurs lui ont laissé son habit, lui ont laissé la vie. Ses occupations ne lui laissent pas un moment de repos. Laisser de la marge. Laissez-moi un peu de place.

Ne pas emmener, ne pas emporter avec soi. Il a laissé son fils avec son précepteur. Je vous laisse ma voiture.

Terme de manége. Laisser la bride sur le cou à un cheval, lui rendre la main, le laisser aller de lui-même.

Laisser en blanc, réserver dans un écrit, une place, un espace qu'on remplira plus tard. Laisser un nom en blanc.

Passer sous silence, ne pas s'occuper de, écarter.

Fig. Laisser quelque chose à, renoncer à quelque chose comme ne valant pas la peine, avec une nuance de dédain.

Fig. Laisser à, livrer à.

Laisser beaucoup, quelque chose, peu, etc. avec à suivi d'un infinitif. Laisser beaucoup à penser, se dit d'une personne qui s'exprime mystérieusement ou avec finesse.

Laisser à quelqu'un à faire une chose, lui remettre le soin de faire une chose.

Ne pas laisser de, ne pas cesser, ne pas s'abstenir, ne pas discontinuer de, ne pas manquer à. Cette locution a souvent le sens de néanmoins.

Laisser, suivi d'un infinitif, signifie, permettre, souffrir, ne pas empêcher ; dans cette construction le régime de laisser est direct, et le verbe à l'infinitif est neutre, ou a un régime direct.

Quand laisser, avec le sens de souffrir, permettre, est suivi d'un infinitif, si le régime est un pronom, ce pronom peut appartenir non à laisser, mais au verbe à l'infinitif.

Laisser, avec le sens de souffrir, permettre, suivi d'un infinitif, peut avoir un régime par à.

Terme de chasse. Laisser courre les chiens, voy. .

Terme de manége. Laisser aller son cheval, ne lui rien demander et le laisser aller à sa fantaisie ; ou bien ne le point retenir de la bride quand il marche ou qu'il galope ; ou bien lui rendre toute la main et le faire aller de toute sa vitesse.

Terme de marine. Laisser tomber l'ancre, mouiller.

Se laisser avec un verbe actif qui a pour régime le pronom se précédant laisser, permettre d'être.... Il s'est laissé vaincre, il n'a pas fait tous ses efforts pour n'être pas vaincu. Dans cette locution, l'infinitif peut être suivi de la proposition à qui prend le sens de par (la tournure est latine d'après M. Havet, qui, Table des Pensées de Pascal, au mot laisser, dit que ce vers de Racine : Je me laissai conduire à [par] cet aimable guide, Iph. II, 1, représente le latin : permisi me juveni deducendam).

V. n. Terme de marine. Quand la mer se retire, au moment du reflux, on dit qu'elle laisse.

Se laisser, v. réfl. Être laissé. Cela se prend et se laisse.

Se laisser, permettre qu'on soit.... Ces enfants se sont laissés tomber. Se laisser aller à la paresse.

Attention  Certains sens des définitions du Littré seraient dans un dictionnaire actuel marqués par un terme d'usage du type "discriminant" , "péjoratif" ou "raciste" ce qui n'était pas de règle à l'époque du Littré.

Les définitions sont issues du Littré et reflètent un état de la langue française classique et du bon usage littéraire entre le XVIIe et le XIXe siècle.

Étymologie : n.f (du grec etumos , vrai et logos science : Etude scientifique de l'origine des mots, origine ou filation d'un mot. Elle s'appuie sur des lois de la phonétique historique et sur l'évolution sémantique des termes envisagés.

Le Littré : Le dictionnaire de Référence de la langue française