![]()
La façon de comprendre ce terme est plus vague qu'il n'y paraît. En effet, il faut distinguer les pays où le français est langue officielle (unique ou non), ceux où le français est la langue maternelle d'une grande partie de la population, ceux où il est langue de culture, ceux où il est utilisé par certaines classes sociales de la population, etc. Or, ces catégories ne se recoupent pas. Dans certains pays par exemple, bien qu'étant langue officielle, le français n'est pas la langue maternelle de la population, ni celle couramment utilisée par celle-ci.
On estime aujourd’hui le nombre de francophones à environ 200 millions de locuteurs réels dans l'ensemble des pays membres de l'Organisation internationale de la Francophonie[1]. Pour certains, le français est la langue maternelle (c'est le cas en France et dans ses départements et territoires d'outre-mer, au Québec, dans la partie acadienne du Nouveau-Brunswick, dans la zone francophone de l'Ontario, dans la principauté de Monaco et, en partie, en Belgique, en Suisse, chez une minorité de l'île de Jersey ainsi que dans le Val d'Aoste italien). D'autres apprennent le français à l’école comme en Afrique du Nord, en Afrique subsaharienne ou au Luxembourg (bien que le français y soit la langue officielle de l'administration et de la justice). Dans d'autres pays membres de la Communauté francophone, comme au Liban, au Viêt Nam, en Roumanie, il existe d'importantes minorités francophones.
Enfin on évalue à près de 100 millions le nombre de jeunes et d'adultes[2], dans les autres pays du monde non membres de la Francophonie, qui apprennent le français au cours de leurs études, de leurs formations et à travers le réseau dense des instituts et écoles de l'Alliance française [3] et des très nombreuses institutions scolaires francophones (écoles et lycées français) répartis sur les cinq continents.
En outre, on confond parfois la francophonie en tant que concept avec l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF), organisation beaucoup plus politique et économique que culturelle, qui regroupe un certain nombre de pays qui ne sont pas pour autant ceux où le français est fréquemment utilisé ou reconnu officiellement. C'est d'ailleurs parfois cette Organisation internationale de la Francophonie qui se voit reprocher, à tort ou à raison, des pratiques néo-coloniales.
Le Québec se revendique de la francophonie, sans du tout rompre le lien de cousinage d'une culture québécoise. Ce phénomène n'est pas sans avoir influencé une réflexion du même type en Wallonie avec le Manifeste pour la culture wallonne, parallèle à ce que l'on découvre aussi dans la Suisse romande et dont Charles Ferdinand Ramuz avait déjà esquissé le sens profond. Cette diversité de la Francophonie est d'ailleurs peut-être son plus éclatant atout puisque, par la diversité des formes de vie des locuteurs du français, la francophonie est le seul ensemble linguistique du monde qui puisse se comparer en universalité ou diversité au monde anglophone. Senghor a parlé aussi de négritude dans le contexte de la francophonie.
Hors ligne
À l'origine, le terme de francophonie a été utilisé de façon purement descriptive par des géographes dès 1871, le mot ayant été « inventé » par Onésime Reclus (1837-1916). Ce n'est pourtant qu'après la Seconde Guerre mondiale, à partir d'un numéro spécial de la revue Esprit (1962), qu'une « conscience francophone » s'est développée. Le terme a été particulièrement popularisé par Léopold Sédar Senghor. C'est dès lors dans ce sens qu'il convient de comprendre la francophonie : il s'agit plus de la conscience d'avoir en commun une langue et une culture francophones que de décisions officielles ou de données objectives. C'est une communauté d'intérêt.
Les locuteurs du français se sont sentis menacés par l'omniprésence de l'anglais et l'influence de la culture anglo-américaine après la Seconde Guerre mondiale. Ce n'est qu'à ce moment que la conscience de la communauté francophone s'est réveillée avec la volonté de s'unir pour défendre :
* certaines spécificités de la langue française, qui la font plus précise que la langue anglaise[4]. La coutume de ne pas juxtaposer (en général) deux substantifs sans indiquer la nature exacte de leur rapport constitue également un « plus » reconnu de précision du français par rapport à l'anglais.
* En politologie et dans la mondialisation (globalization), la francophonie n'est qu'un des regroupements autour de quelques caractéristiques. L'ALENA, l'APEC sont des regroupements régionaux économiques comme l'Union européenne". La francophonie l'est autour d'une langue première, seconde ou troisième. Ce n'est qu'une tentative de regroupement parmi d'autres, comme l'OPEP pour le pétrole.
* une éventuelle « exception culturelle francophone ». Celle-ci tend à prendre aujourd'hui la forme de la diversité culturelle (voir déclaration universelle de l'Unesco sur la diversité culturelle et déclaration de Montréal de 2007).
La défense de leur identité est une tendance de toutes les cultures. La francophonie constitue donc aussi un cas particulier de l'aspiration de beaucoup d'habitants de la planète à une diversité culturelle. Certains défenseurs de l'idée francophone comme Stelio Farandjis ont aussi vu dans la francophonie le creuset d'un dialogue des cultures allant jusqu'à créer une terminologie spécifique (arabofrancohponie).
Le 20 mars est consacré Journée internationale de la Francophonie.
Hors ligne
Membres de l’Organisation internationale de la Francophonie
Carte du monde des membres de l’OIF et ses participants associés ou observateurs. Les pays candidats et les gouvernements membres subnationaux (en Belgique et au Canada) sont également representés.
Carte du monde des membres de l’OIF et ses participants associés ou observateurs. Les pays candidats et les gouvernements membres subnationaux (en Belgique et au Canada) sont également representés.
Europe
* Albanie
* Andorre
* Autriche (o)
* Belgique fédérale et participant de concert le gouvernement wallon et celui de la
Drapeau de la Communauté française de Belgique Communauté française
* Bulgarie
* Chypre (a) (depuis 2006)
* Croatie (o)
* (petit drapeau) France
* Grèce
* Hongrie Hongrie (o)
* Lituanie (o)
* Luxembourg
* Macédoine
* Moldavie
* Monaco
* Pologne (o)
* République tchèque (o)
* Roumanie
* Serbie (o) (depuis 2006)
* Slovaquie (o)
* Slovénie (o)
* Ukraine (o) (depuis 2006)
* Suisse
Amérique et Caraïbes
* (petit drapeau) Canada fédéral,
gouvernements participants
du Nouveau-Brunswick
et du Québec
* Dominique
* Haïti
* Sainte-Lucie
Asie et Pacifique
* Arménie (o)
* Cambodge
* Géorgie (o)
* Laos
* Vanuatu
* Viêt Nam
Afrique du Nord
et Moyen-Orient
* Égypte
* Liban
* Maroc
* Mauritanie
* Tunisie
Afrique de l’Ouest
* Bénin
* Burkina Faso
* Cap-Vert
* Côte d'Ivoire
* Ghana (a) (depuis 2006)
* Guinée
* Guinée-Bissau
* Mali
* Niger
* Sénégal
* Togo
Afrique centrale
* Burundi
* Cameroun
* Centrafrique
* Congo-Brazzaville
* Congo-Kinshasa
* Gabon
* Guinée équatoriale
* Rwanda
* São Tomé-et-Principe
* Tchad
Afrique de l’Est
et Océan Indien
* Comores
* Djibouti
* Madagascar
* Maurice
* Mozambique (o) (depuis 2006)
Hors ligne
Source
Wikipédia
http://fr.wikipedia.org/wiki/Francophonie
Hors ligne
Merci beaucoup Frédéric ! C'est extrêment intéressant et présente un énorme potentiel !
Je lirai plus tard car cela mérite de l'attention et nécessite du temps.
Dernière modification par france (13-07-2007 12:40:48)
Hors ligne
Merci Frédéric. Nous allons croître et multiplier. Avec des invités de la Francophonie !?
Merci pour le boulot ! Et en plus, en citant ses sources !
Dernière modification par france (14-07-2007 03:15:48)
Hors ligne
Je viens de découvrir le ... drapeau de la Francophonie !!! Sur le site de wikipedia donné ci-dessus par dicocitations.
Hors ligne
Portail de la langue française et de la francophonie
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Bienvenue sur le portail de la langue française et de la Francophonie.
La langue française est la sixième par le nombre de locuteurs (après le mandarin, l'anglais, l'hindi, l'espagnol et l'arabe) avec une estimation officielle d'environ 265 millions de locuteurs et la deuxième par le nombre de pays l'ayant choisi pour langue officielle. Présente à des degrés divers sur tous les continents, c'est une langue d'origine romane qui a donné naissance à une littérature parmi les plus importantes. Les États pratiquant le français se sont regroupés au sein d'une organisation internationale, la Francophonie.
Vous trouverez dans cette page tous les liens vers les articles de Wikipédia sur les divers aspects de la langue française.
Vous y trouverez aussi, par exemple, l'Académie de la Carpette anglaise, l'impérialisme linguistique, les français régionaux, de Belgique, du Québec, de Suisse, le français méridional, les argots, le camfranglais, le verlan, le joual, les créoles, les idiotismes, les québécismes, la liste de mots et expressions de Toulouse, de Marseille, la liste des devises nationales
Loi du 4 août 1994 relative à l'emploi de la langue française (France)
Charte de la langue française (Loi 101 - Québec)
Rectifications orthographiques du français
Les régions francophones en dehors des pays francophones, etc
http://fr.wikipedia.org/wiki/Portail:Francophonie
Hors ligne
Le Secrétaire général de la Francophonie réunit pour la première fois les responsables des Bibliothèques nationales et patrimoniales des pays membres de l'OIF
Arts et culture 14 septembre 2007
Comme il s’y était engagé lors du dernier Sommet des chefs d’Etat et de gouvernement à Bucarest en 2006, Abdou Diouf, Secrétaire général de la Francophonie, a réuni les 13 et 14 septembre à Bruxelles, dans les locaux de la Bibliothèque royale de Belgique, les responsables des bibliothèques nationales et patrimoniales des 55 Etats et gouvernements membres de la Francophonie.
« Ce qui se joue, en ce moment même, c’est la présence de la langue française, l’existence des cultures en langue française dans l’espace numérique. Demain, ce qui ne sera pas numérisé et rendu accessible en ligne, risque d'être tout simplement occulté, pour ne pas dire oublié. Or, notre communauté a de grandes richesses à partager et à faire partager », a déclaré Abdou Diouf à l’ouverture de la réunion à Bruxelles le jeudi 13 septembre.
Cette rencontre, organisée avec le Réseau Francophone des Bibliothèques Nationales Numériques créé en 2006 par la Belgique, le Canada, la France, le Luxembourg, le Québec et la Suisse, rejoints par la suite par la Bibliotheca Alexandrina (Egypte), a surtout permis d’élargir ce réseau à l’ensemble des Etats et gouvernements membres de la Francophonie et de mettre en évidence à la fois le recensement et le choix des fonds en langue française à numériser. La réunion a en outre dressé l’état des besoins d’investissements en formation et en équipements ainsi que des potentialités qu’offre la numérisation pour le partage des ressources documentaires rares et fragiles.
Ces travaux constituent une étape décisive du projet de constitution de la Bibliothèque numérique francophone. Celle-ci, en assurant la présence de la langue française sur Internet tout en permettant de reconstituer les patrimoines nationaux dispersés au Nord et au Sud, contribuera à la promotion de la diversité culturelle et de la pluralité linguistique dans l’univers numérique.
Il est envisagé l’accès à un portail commun qui pourrait évoluer, dans le futur, vers un site commun permettant un accès aisé aux collections francophones. Enfin, un programme d’inventaire des fonds, de valorisation des ressources déjà numérisées et de formation aux techniques de la numérisation, a été proposé pour accompagner ces mesures.
Hors ligne
France je déménage ma discussion de Art et Expo vers ici car apprendre le français mérite une discussion:
Merci merci j'aime beaucoup améliorer mon français, et je suis au forum surtout pour cela,ce forum qui ,à coté de son objectif principal connu , prend comme support la francophonie: langue de la civilisation moderne.
Cependant il est à remarquer qu'à coté de la grammaire et du syntaxe nous devons aussi connaître les expressions françaises ;qui forment une partie importante du patrimoine culturel français.comme c'est le cas de la rectification d'aujourd'hui.Tu rectifies: on dit:< lune de miel et non mois de miel> OUI et non ouee !c pas bien de penser arabe et écrire en français.
Dernière modification par driss (05-12-2007 18:24:15)
Hors ligne
Mais non ! Il ne faut pas tomber dans le jugement, le jugement de valeur et la condamnation. Moi je suis nulle de chez nulle en histoire. On ne peut pas être partout Driss. Normalement, sur le forum on ne corrige pas les fautes des autres. Ce n'est pas très sympa ! Je l'ai fait car tu as écrit que tu souhaitais améliorer ton français et qu'il s'agissait d'une expression idiomatique.
Hors ligne
Mai j envie d apprendre cela:
Expressions
"Faire bonne chère"
"Faire bonne figure"
"Faire cavalier seul"
"Faire chou blanc"
"Faire des pieds de nez"
"Faire des plans sur la comète"
"Faire des ronds de jambe"
"Faire des yeux de merlan frit"
"Faire d'une pierre deux coups"
"Faire du potin"
"Faire face"
"Faire faux bond"
"Faire la bouche en coeur"
"Faire la bouche en cul de poule"
"Faire la foire"
"Faire la grasse matinée"
"Faire la manche"
"Faire la navette"
"Faire la nouba"
"Faire la sourde oreille"
Hors ligne
A Driss : pourrais-tu stpl déménager ton post N°10 du 1/12 sur la discussion "l'enseignement des langues à l'étranger".
Ainsi que ton post N° 14. Merci. Tu parles de la promotion des langues maternelels, de l'enseignement du français en Afrique, du système éducatif, etc..
Nous sommes ici sur une discussion consacrée à la Francophonie au sens propre, stricto sensu, càd la Francophonie en tant qu'institution, organisation officielle avec les activités etc qui y sont liées. Relis l'origine de la discussion stpl.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Organisati … ancophonie
france[b a écrit:
Avant de poster une question pour avoir des informations, vérifiez bien que c'était le sujet de la discussion.
Commencez par faire une recherche au moyen d'un ou de plusieurs moteurs de recherches
Hors ligne
De la même manière, je me rends compte d'une autre erreur d'aiguillage.
Peux-tu déplacer ton post N°13 du 05/12 vers la discussion créée à cet effet dans la rubrique" langue française" intitulée "origine des expressions françaises". Ici nous sommes sur la Francophonie comme tu peux le voir plus haut.
Merci de bien vouloir prendre connaissance des discussions existantes sinon le risque est que les autres membres ne comprendront rien et il y a un véritable risque que les discussions ne dérivent, ne se mélangent et que la confusion ne s'installe. Tout cela a été bien structuré. (voir les TITRES et le contenu des discussions).
Hors ligne
le poste n°13 c pas le mien je peux pas le deplacer?![]()
Hors ligne
Merci Driss. Pas de souci puisque tu as déplacé ton post sur le système éducatif, les langues etc sur la bonne discussion où on peut maintenant en discuter. Bien sûr que le numéro des posts a changé ![]()
N'oublie pas de déplacer aussi celui ci-dessus sur les expressions françaises dans la discussion "origine des expressions françaises" comme cela on pourra en discuter et l'équipe se mettra au travail ![]()
Hors ligne
JOURNEE INTERNATIONALE DE LA LANGUE MATERNELLE 21 février
A l'initiative de la conférence générale de l'UNESCO, la journée internationale de la langue maternelle a lieu chaque année pour nous rappeler l'importance du multilinguisme. Les langues, dont près de 6000 ont été recensées à travers le monde, font en effet partie du patrimoine humain, et le fait de parler sa langue maternelle constitue pour chaque individu une partie de sa richesse culturelle.
La langue française, lien entre des francophones du monde entier
Pour nous tous, francophones du monde entier, cette journée est également l'occasion de se réjouir que notre langage commun nous rapproche et nous permette de communiquer malgré les kilomètres qui nous séparent. La communauté des Dromadairiens reflète bien la communauté des francophones à travers le monde, puisque nous comptons parmi nous de très nombreux Québecois, des Belges et des Suisses, mais aussi beaucoup de Dromadairiens d'Afrique et d'Afrique du nord. Une communauté unie par un même langage, et qui a trouvé avec le droma'tchat un vecteur de communication très efficace…
Source : www.dromadaire.com
Hors ligne
Les réactions à l'annonce du décès d'Aimé Césaire ce 17 avril 2008 étaient très nombreuses en France et en Afrique. La socialiste Ségolène Royal a demandé l’entrée au Panthéon – un monument de Paris où sont enterrées des personnalités de l’Histoire de France – de cet « éclaireur de notre temps ».
Le secrétaire général de la Francophonie, le Sénégalais Abdou Diouf, a exprimé la «très grande émotion de toute la famille francophone», l’Unesco a déclaré avoir perdu un de
«ses plus estimables amis», et de nombreuses voix en Afrique, comme l’écrivain sénégalais Cheikh Hamidou Kane, ont salué l’«éveilleur de conscience».
Hors ligne