Proverbes latins.



Les expressions latines en français peuvent provenir de plusieurs sources.
Source  page creative common Wikipédia
Tout d'abord, de vraies locutions latines peuvent être passées telles quelles : c'est le cas pour « a priori », « a posteriori », cf. (confer), i. e. (id est pour « c'est-à-dire »), in medias res, etc.
D'autres, cependant, s'obtiennent par dérivation impropre, qui consiste à changer la classe lexicale (ou « nature ») des phrases latines de départ.
Ainsi, dans « faire chanter un Te Deum », « Te Deum » est une expression latine qui n'a pas grand sens en soi (« Toi Dieu » à l'accusatif).
Il faut remonter à la phrase complète, Te Deum laudamus, « Nous Te louons, Seigneur », pour comprendre que l'on a dénommé ce type de pièces ainsi parce qu'elles débutent par ces paroles.
L'expression, cependant, en se lexicalisant, s'est raccourcie, tandis que le sens de la phrase s'est perdu.
Le mot « requiem » fonctionne de même : un requiem est une pièce débutant par requiem æternam dona eis Domine, « Seigneur, donne-leur le repos (requiem) éternel ». Un requiem n'est en aucun cas un repos.
Lorsque l'expression est suffisamment entrée dans le vocabulaire courant, il est d'usage de ne plus l'écrire en italique.
Certaines sont tellement lexicalisées qu'elles peuvent, toujours par dérivation impropre, devenir des noms : « un a priori ».
Il existe d'ailleurs des discussions concernant la possibilité d'écrire « un à priori », considérant que la préposition a latine ne se justifie maintenant pas plus que à, qui rendrait l'expression plus française.

Source  page creative commonWikipédia

A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto Prends garde au bœuf par devant, à l'âne par derrière, à l'imbécile par tous les côtés

A Jove principium Commençons par Jupiter (équivalent de notre : « À tout seigneur tout honneur. »)

A mari usque ad mare Depuis la mer jusqu'à la mer (devise du Canada ; officiellement : D'un océan à l'autre)

Absentem lædit, qui cum ebrio litigat celui qui se querelle avec un ivrogne frappe un absent

Abusus non tollit usum L'abus n'exclut pas l'usage

Abyssus abyssum invocat L'abîme appelle l'abîme (Psaume de David)

Acta est fabula La pièce est jouée (dernières paroles d'Auguste)

Ad astra Vers les étoiles

Ad augusta per angusta Vers les sommets par des chemins étroits (La gloire ne s'acquiert pas facilement.)

Ad hoc À cet effet

Ad hominem Dirigé vers l'homme (voir sophisme).

Ad impossibilia nemo tenetur À l'impossible nul n'est tenu

Ad kalendas graecas Aux calendes grecques (Les calendes sont romaines, les calendes grecques représentent donc une date inexistante, comme la Saint Glinglin.)

Ad litteram À la lettre

Ad multos annos ! À beaucoup d'années !

Ad nauseam Jusqu'à la nausée

Ad patres Auprès des ancêtres (« Envoyer ad patres » = tuer)

Ad vitam æternam Pour la vie éternelle (pour l'éternité)

Addendum, pluriel addenda Chose(s) à ajouter

Ægroto dum anima est, spes est Tant que le malade a un souffle, il y a de l'espoir

A.E.I.O.U. (« Austria Est Imperare Orbi Universo. ») (les 5 voyelles) L'Autriche doit commander au monde entier (Devise des Habsbourg ; en allemand on dit: « Alle Erde Ist Oesterreich Untertan. »)

Age quod agis ! Fais ce que tu fais !

Alea jacta est Le sort en est jeté ! (littérallement, Les dés sont jetés ! ; Jules César franchissant le Rubicon)

Alter ego Un autre soi-même

Amicus certus in re incerta cernitur C'est dans le malheur qu'on reconnaît ses amis

Amor patriæ nostra lex L'amour de la patrie est notre loi

Aquila non capit muscas L'aigle ne prend pas les mouches

Argumentum baculinum Argument du bâton (dans Les Fourberies de Scapin)

Ars longa, vita brevis L'art est long, la vie est courte

Ars similis casus L'art ressemble au hasard (Ovide)

Asinus asinorum in sæcula sæculorum L'âne des ânes dans les siècles des siècles

Asinus asinum fricat L'âne frotte l'âne (se dit de de deux personnes se complimentant de façon exagérée)

Audaces fortuna juvat La fortune sourit à ceux qui osent

Audi, vide, tace, si tu vis vivere Écoute, observe, et tais-toi, si tu veux vivre

Audiatur et altera pars Qu'on entende l'autre partie également (se dit à propos d'un procès ou d'une contestation)

Auri sacra fames Exécrable faim de l'or !

Aut cæsar, aut nihil l'empereur ou rien !

Ave Cæsar, morituri te salutant Salut César, ceux qui vont mourir te saluent (formule de salutation des gladiateurs avant leur combat)

Avaro omnia desunt, inopi pauca, sapienti nihil À l'avare, tout manque, au pauvre, peu, au sage, rien

Barba non facit philosophum La barbe ne fait pas le philosophe (l'habit ne fait pas le moine)

Beati pauperes spiritu Bienheureux les pauvres d'esprit (citation extraite du Sermon sur la montagne de Jésus)

Beatus qui prodest quibus potest Heureux qui vient se rendre utile à ceux qu'il peut aider

Bis dat, qui cito dat Donner rapidement, c'est donner deux fois

Bis repetita placent Ce qui est répété séduit

Bis repetita non placent Ce qui est répété deux fois ne séduit plus (Cette citation dérive du vers 365 de L'Art poétique d'Horace où le poète soutient au contraire que ce qui est beau peut être répété dix fois sans lasser l'auditeur.)

Bene diagnoscitur, bene curatur Bien diagnostiquer, c'est bien soigner

Bona diagnosis, bona curatio Bon diagnostic, bon remède

Bona fide De bonne foi

Bona valetudo melior est quam maximæ divitiæ Une bonne santé vaut mieux que les plus grandes richesses

Bonum vinum lætificat cor hominum Le bon vin réjouit le cœur des hommes

Brevitatis causa Dit brièvement

Canis sine dentibus vehementius latrat Un chien sans dents aboie plus vigoureusement (chien qui aboie ne mord pas)

Carpe diem Cueille le jour (mets à profit le jour présent ; Horace)

Carthago delenda est Il faut détruire Carthage (Caton l'Ancien)

Castigat ridendo mores Elle corrige les mœurs en riant (devise de la Comédie-Française)

Casus belli Situation qui peut entraîner une guerre

Cave canem Attention au chien (inscription trouvée sur une mosaïque de sol représentant un chien à l'entrée d'une maison à Pompéi)

Caveat emptor Que l'acheteur soit vigilant

Cave ne cadas Prends garde à la chute (phrase traditionnellement proférée par l'esclave se tenant derrière un imperator lors d'un triomphe)

Ceteris paribus Toutes choses égales par ailleurs

Cibi condimentum est fames La faim est l'épice de tout plat

Citius, Altius, Fortius Plus vite, plus haut, plus fort ! (il s'agit de la devise olympique)

Cogito ergo sum' Je pense donc je suis (Descartes)

Concordia civium murus urbium La concorde entre les citoyens, voilà la muraille des villes

Conditio sine qua non La condition nécessaire

Confer Réfère-toi à (souvent abrégé en cf.)

Consuetudinis vis magna est La force de l'habitude est grande

Consuetudo altera natura est L'habitude est une seconde nature

Contra vim mortis non est medicamen in hortis Il n'y a dans le jardin aucun remède à la puissance de la mort

Contraria contrariis curantur Les contraires se guérissent par les contraires

Corpus delicti Le corps du délit (ou par extension le « corps de la victime », en tant que preuve qu'un crime a bien été commis)

Corruptio optimi pessima La corruption de ce qu'il y a de meilleur est la pire

Cui bono ? Pour quel profit ? (À qui profite le crime ?)

Cuius regio, eius religio tel prince, telle religion (celui qui a le pouvoir sur un territoire décide de la religion de ses sujets)

Cuiusvis hominis est errare Il appartient à tout homme de se tromper (cf. Errare humanum est)

Cura ut valeas ! Prends soin de toi

Dat veniam corvis, vexat censura columbas La censure pardonne aux corbeaux et poursuit les colombes (Juvénal)

De facto de fait, dans les faits

De gustibus et coloribus, non disputandum Des goûts et des couleurs, il ne faut pas discuter

De jure De droit

De minimis non curat prætor Le préteur ne s'occupe pas de petites choses

De mortuis nihil nisi bene Des morts, on ne doit parler qu'en bien

De profundis clamavi Du fond de l'abîme j'ai crié

De visu Pour l'avoir vu

Decet imperatorem stantem mori Un empereur doit mourir debout (Vespasien)

Delenda est Carthago Il faut détruire Carthage (Caton l'Ancien ; exprime une idée fixe)

Delicta juventutis meæ Les fautes de ma jeunesse

Deus ex machina Dieu sort de la machine (Allusion aux personnages de dieux ou de déesses, amenés au-dessus de la scène par une ingénieuse et coûteuse machinerie, et qui résolvaient d'un seul coup tous les problèmes lors du dénouement d'une pièce de théâtre à grand spectacle.)

Distinguo Je distingue (terme scolastique que l'on emploie aujourd'hui pour se moquer des distinctions absurdes tant elles sont subtiles)

Divide et impera Divise pour régner (variante : Divide ut imperes)

Doctus cum libro Savant avec le livre (L'expression se dit de ceux qui ne savent rien par eux-mêmes et étalent un savoir d'emprunt. Jadis un professeur n'hésitait pas à lancer à un élève pris en flagrant délit de copiage : « Doctus cum libro, asinus au tableau ! »)

Dolus an virtus quis in hoste requirat ? Ruse ou courage, qu'importe contre l'ennemi ?

Dominus vobiscum Le Seigneur soit avec vous

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt Le destin porte ceux qui l'acceptent et lynchent ceux qui le refusent (expression typiquement stoïcienne sur sa considération du Fatum, du Destin)

Dulce et decorum est pro patria mori Il est doux et beau de mourir pour la patrie (Horace)

Dum spiro, spero Tant que je respire, j'espère

Duos habet et bene pendentes ! Il en a deux, et elles pendent bien ! (formule prétendument utilisée lors de l'intronisation d'un nouveau pape, depuis la « Papesse Jeanne », pour vérifier qu'il n'est pas une femme)

Dura lex, sed lex La loi est dure, mais c'est la loi

Dura necessitas La dure nécessité

E fructu arbor cognoscitur (On connaît l'arbre par les fruits)

Ecce homo Voici l'homme (Ponce Pilate en présentant Jésus à la foule)

Errare humanum est L'erreur est humaine (Sénèque le Jeune)

Errare humanum est, sed perseverare diabolicum Il est humain (dans la nature de l'homme) de se tromper, mais persévérer (dans l'erreur) est diabolique.

Et alii Et les autres (souvent abrégé en et al. ou e.a.)

Et cætera et les autres choses (abrégé en etc.)

Ex abstracto À partir de l'abstrait

Ex falso sequitur quodlibet Du faux découle ce que l'on veut (règle du raisonnement logique qui affirme que d'une proposition fausse on peut déduire n'importe quelle proposition)

Ex libris Faisant partie des livres de

Ex nihilo À partir de rien

Fac simile Fait à l'identique (lexicalisé en français en nom commun, ajout d'un tiret, de l'accent et 's' au pluriel)

Felix culpa Heureuse faute

Felix qui potuit rerum cognoscere causas Heureux celui qui a pu pénétrer le fond des choses (Virgile)

Festina lente ! Hâte-toi lentement !

Fiat lux ! Que la lumière soit ! (Ordre divin lors de la création du monde dans la Genèse)

Fide, sed cui vide Fais confiance, mais prends garde à qui

Finis coronat opus La fin justifie les moyens

Flagrante delicto En flagrant délit

Fluctuat nec mergitur Elle tangue mais ne sombre pas (devise de la ville de Paris)

Fortes fortuna juvat ou Audaces fortuna juvat La fortune favorise les audacieux

Furor arma ministrat La fureur fournit des armes

Gladius legis custos Le glaive gardien de la loi (devise gravée à l'entrée du Palais de justice à Paris, signifiant que la force doit se mettre au service du droit)

Gloria victis ! Gloire aux vaincus ! (s'oppose à Væ Victis !)

Grammatici certant Les savants ne sont pas d'accord entre eux à ce sujet

Grosso modo En gros, approximativement

Gutta cavat lapidem non vi, sed sæpe cadendo La goutte fait un trou dans la pierre, pas par la force, mais en tombant souvent

Habemus Papam Nous avons un pape

Habent sua fata libelli Les livres ont leur propre destin

Hannibal ante portas ou aussi Hannibal ad portas Hannibal est à la porte (Pas le temps de discuter, il faut combattre)

Hic et nunc Ici et maintenant

Hic Rhodus, hic salta Voici Rhodes : saute !

Hoc signo vinces Tu vaincras par ce signe (vision divine attribuée à Constantin Ier juste avant la bataille du pont Milvius)

Hodie mihi, cras tibi Aujourd'hui pour moi, demain pour toi

Homines quod volunt credunt Les hommes croient ce qu'ils veulent croire

Homo homini lupus est L'homme est un loup pour l'homme

Homo sum, humani nihil a me alienum puto Je suis un homme ; rien de ce qui est humain ne m'est étranger (Térence)

Hora fugit, stat jus L'heure fuit, le droit demeure

Horas non numero nisi serenas Je ne compte les heures que si elles sont sereines (inscription de cadran solaire)

Horribile dictu Horrible à dire

Va (l'impératif du verbe eo (je vais) permet de fabriquer la plus petite phrase latine)

Ibidem Au même endroit (contracté en ibid)

Id est C'est-à-dire

Idem La même chose

Ignorantia iuris nocet L'ignorance du droit porte préjudice

Ignorantia juris neminem excusat Nul n'est censé ignorer la loi

Ignorantia legis non excusat L'ignorance de la loi n'est pas une excuse

Ignoti nulla cupido On ne désire pas ce qu'on ne connaît pas (vers d'Ovide)

In cauda venenum Dans la queue le venin

In dubio pro reo Le doute profite à l'accusé (en cas de doute, on acquitte)

In fine À la fin

In girum imus nocte et consumimur igni Nous tournons en rond dans la nuit et nous sommes dévorés par le feu (C'est un palindrome.)

In medias res Au milieu des choses (technique littéraire, filmique, qui consiste à commencer un récit au milieu d'une action, ou lorsque la majorité des actions a déjà eu lieu)

In medio stat virtus La vertu se tient au milieu... et non aux extrêmes (correspond au grec µ?de? a?a? (mêdén ágan) « Rien de trop !», inscription du temple des Sept sages qui met en garde contre toute exagération)

In partibus se dit d'un évêque nommé en terre non chrétienne

In silico Dans le silicium (expression latine fabriquée à la fin du XXe siècle, pour dire par ordinateur en opposition à in vivo et in vitro)

In situ Sur le lieu même

In vino veritas La vérité est dans le vin

In vitro Sur le verre (en laboratoire)

In vivo Sur le vivant (sur le terrain)

Incredibile dictu Incroyable à dire

Inter arma silent leges En temps de guerre, les lois sont muettes

Inter fæces et urinam nascimur Nous naissons entre la fiente et l'urine (Saint Augustin)

Intra muros À l'intérieur des murs (Il s'agit des murs de l'enceinte fortifiée d'une ville.)

Ipso facto Par le fait même

Ira furor brevis est La colère est une courte folie

Irritare crabrones Irriter les frelons (Jeter de l'huile sur le feu)

Is fecit, cui prodest Celui qui l'a fait, c'est celui qui en profite (Pour trouver le coupable, demandez-vous à qui profite le crime.)

Is pater est quem nuptiæ demonstrant Le père, c'est celui que le mariage désigne comme tel

Ite missa est Allez, la messe est dite ou aussi Allez, vous êtes envoyés

Iunctis viribus Par des forces unies (L'union fait la force)

Iurare in verba magistri Jurer par les paroles du maître

Iuventus stultorum magister La jeunesse est le professeur des fous

Labor omnia vincit improbus Le travail opiniâtre vient à bout de tout

Laborare est orare Travailler, c'est prier

Lacrimis struit insidias cum femina plorat Lorsque la femme pleure, elle tend un piège avec ses larmes (Caton)

Lapsus calami Glissement du calame (Le calame est un roseau qui sert à écrire.)

Lapsus linguæ Glissement de langue (souvent abrégé en lapsus tout court)

Macte animo ! Generose puer, sic itur ad astra Courage noble enfant ! C'est ainsi que l'on s'élève vers les étoiles.

Major e longinquo reverentia De loin, l'admiration est plus grande

Manu militari À l'aide de la force armée (cf. Manus milites)

Manus dei Main de Dieu

Manus manum lavat La main lave la main

Manus milites Par la main militaire

Margaritas ante porcos Les perles aux cochons

Mea culpa C'est ma faute ! (expression tirée de la liturgie chrétienne, voir Confiteor)

Medicus curat, natura sanat Le médecin soigne, la nature guérit

Memento mori Souviens-toi que tu es mortel ou souviens-toi que tu mourras

Memento audere semper Souviens toi de toujours essayer/oser

Memento quia pulvis es Souviens-toi que tu es poussière

Mens sana in corpore sano Un esprit sain dans un corps sain (Juvénal)

Minimum minimorum Le plus petit des plus petits

Missi dominici Envoyés du seigneur

Modus operandi Manière d'agir, mode opératoire

Modus vivendi Manière de vivre (s'emploie pour parler d'un accommodement plus ou moins provisoire entre deux ou plusieurs personnes en désaccord:

Multi sunt vocati, pauci vero electi Beaucoup d'appelés, mais peu d'élus

Mutatis mutandis En changeant ce qui doit être changé ou en faisant les changements nécessaires

Natura abhorret a vacuo La nature a horreur du vide

Nec Hercules contra plures Il n'y a pas d'Hercule qui tienne contre une foule

Nec plus ultra Il n'est pas de mieux

Nec pluribus impar Non égal à plusieurs (soleils) (devise de Louis XIV)

Nemo auditur propriam turpidudinem allegans Nul ne peut se prévaloir de sa propre turpitude

Nemo censetur ignorare legem Nul n'est censé ignorer la loi

Nemo judex in causa sua Nul ne peut être à la fois juge et partie

Neque ignorare medicum oportet quæ sit ægri natura Il ne faut pas que le médecin ignore quelle est la nature de la maladie

Nihil lacrima citius arescit Rien ne sèche plus vite qu'une larme

Nil novi sub sole Rien de nouveau sous le soleil

Nil sine numini Il n'y a rien sans la volonté des dieux

Nomen est omen Le nom est un présage

Non fui, fui, non sum, non curo Je n'existais pas, j'ai existé, je n'existe plus, cela m'est indifférent. (inscription sur des pierres tombales, qu'on trouve aussi sous forme abrégée : NFFNSNC)

Non licet omnibus adire Corinthum Il n'est pas permis à tout le monde d'aller à Corinthe (Corinthe était une ville chère dans l'Antiquité, et il fallait beaucoup d'argent pour y vivre)

Non nobis domine, non nobis nomine sed tuo da gloriam Non pour nous Seigneur, non pour nous, mais en votre nom et pour votre gloire

Non omnia possumus omnes Tous ne peuvent pas tout

Non scholæ, sed vitæ discimus Nous n'apprenons pas pour l'école mais pour la vie

Non ut edam vivo, sed ut vivam edo Je ne vis pas pour manger, mais je mange pour vivre

Non vestimentum virum ornat, sed vir vestimentum Ce n'est pas l'habit qui embellit l'homme, mais l'homme qui embellit l'habit

Non vini vi no, sed vi no aquæ Je ne nage pas grâce au vin, je nage grâce à l'eau (Jeu de mots)

Nondum amabam, et amare amabam Je n'aimais pas encore, pourtant je brûlais d'envie d'aimer

Nosce te ipsum Connais toi toi-même ! (équivalent du grec (????? sea?t?? ; gnôthi seautón))

Nota bene (N.B.) Note bien (équilvalent à remarque)

Nulla dies sine linea Pas de jour sans écrire une ligne

Nulla est medicina sine lingua latina Il n'y a pas de médecine sans latin (Il faut connaître le latin pour pratiquer la médecine ; autre sens possible : Un médicament sans inscription est inutile.)

Nulla poena sine lege Nulle peine sans loi (principe du droit selon lequel les peines ne peuvent être appliquées que si elles ont été préalablement prévues par la loi)

Nulla regula sine exceptione Pas de règle sans exception

Nulla res tam necessaria est quam medicina Il n'y a rien d'aussi nécessaire que la médecine

Nunc est bibendum Maintenant, buvons ! (Horace)

O tempora, o mores ! Ô temps, ô mœurs ! (Cicéron) (La traduction Ô temps, ô mœurs ! signifiant plutôt "autres temps, autres moeurs")

Oculi plus vident quam oculus Plusieurs yeux voient mieux qu'un seul

Oculos habent et non videbunt Ils ont des yeux mais ne voient pas

Oderint, dum metuant Qu'ils [me] haïssent, pourvu qu'ils [me] craignent (C'était la maxime favorite de Caligula, suivant Suétone, mais il ne l'a pas inventée: on la trouve avant lui chez Sénèque, in De clementia, et chez Cicéron, in De officiis.)

Omne ignotum pro terribili Tout danger inconnu est terrible

Omnes homines sibi sanitatem cupiunt, sæpe autem omnia, quæ valetudini contraria sunt, faciunt Tous les hommes désirent leur propre santé mais ils agissent souvent contre elle

Omnes vulnerant, ultima necat les heures blessent toutes, mais la dernière tue

Omnia mea mecum porto Je transporte avec moi tous mes biens

Omnia vincit amor L'amour triomphe de tout

Omnibus viis Romam pervenitur Tous les chemins mènent à Rome

Omnis homo mendax Tout homme est menteur

Omnium artium medicina nobilissima est De tout les arts, la médecine est le plus noble

Optimum medicamentum quies est Le meilleur médicament est le repos

Ora et labora Prie et travaille

Panem et circenses Du pain et des jeux (Juvénal)

Pax melior est quam iustissimum bellum La paix est meilleure que la plus juste des guerres

Pecunia non olet L'argent n'a pas d'odeur (Vespasien)

Per aspera ad astra Par des sentiers ardus jusqu'aux étoiles(Même sens que « Ad augusta per angusta ».)

Per inania regna Dans le royaume des ombres

Per scientiam ad salutem ægroti Le salut du malade passe par la science

Perinde ac cadaver Comme un cadavre (sans peur de la mort puisqu'elle est déjà passée ; extrait des principes de discipline des Jésuites, utilisé aussi pour annoncer une résistance jusqu'au bout)

Persona non grata personne non souhaitée (par exemple dans un groupe, un endroit...)

Plenus venter non studet libenter À plein ventre l'étude n'entre

Plures crapula quam gladius perdidit L'ivresse a causé la perte de plus de gens que le glaive

Post cenam non stare sed mille passus meare Après dîner ne reste pas, mais va flâner mille pas

Post hoc non est propter hoc Après cela, mais pas à cause de cela (dénonce un sophisme, celui qui fait passer un événement postérieur pour la conséquence de celui qu'il suit)

Post mortem nihil est Après la mort il n'y a rien

Post scriptum (P.S.) Écrit après (texte ajouté)

Præsente medico nihil nocet Quand le médecin est là, pas de danger

Prævenire melius est quam præveniri Précéder vaut mieux que d'être précédé

Primum non nocere D'abord, ne pas nuire (maxime médicale)

Primus inter pares Le premier parmi ses pairs (celui que l'on qualifie ainsi occupe un rang plus honorable mais n'a aucun pouvoir sur les autres)

Qualis artifex pereo ! Quel artiste périt avec moi ! (Néron au moment de sa mort, selon Suétone)

Qualis pater, talis filius Tel père, tel fils

Qui nescit dissimulare, nescit regnare Qui ne sait dissimuler, ne sait régner

Qui rogat, non errat Poser des questions n'est pas une erreur

Qui scribit, bis legit Celui qui écrit lit deux fois

Qui tacet, consentire videtur Qui ne dit mot semble consentir

Quia nominor leo Parce que je m'appelle lion

Quia pulvis es et in pulverem reverteris Parce que tu es poussière et que tu retourneras à la poussière

Quid pro quo Quelque chose pour quelque chose

Quidquid agis, prudenter agas, et respice finem ! Quoi que tu fasses, fais-le avec prudence, sans perdre de vue la fin

Quidquid discis, tibi discis Quoi que tu apprennes, tu l'apprends pour toi-même

Quis custodiet ipsos custodes ? Qui gardera les gardiens ? (Juvénal)

Quo fata ferunt Là où les destins l'emportent

Quod erat demonstrandum (Q.E.D.) Ce qu'il fallait démontrer (CQFD) (Ponctue la fin d'une démonstration.)

Quod licet Iovis, non licet bovis Ce qui est permis à Jupiter n'est pas permis au bœuf

Quod medicina aliis, aliis est acre venenum Ce qui est un remède pour certains est poison violent pour d'autres

Quosque tandem abutere, Catilina, patientia nostra Jusques à quand abuseras-tu de notre patience Catilina (Cicéron, première phrase de la première Catilinaire de Cicéron, discours fulminant au cours duquel il accusa et déclama tous les torts et projets que Catilina avait pour faire chuter la République.

Quot capita, tot sententiæ Autant d'avis différents que d'hommes

Reddite ergo quæ Cæsaris sunt Cæsari et quæ Dei sunt Deo Rendez donc à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu. (Évangile de Jean, Vulgate, traduction Saint Jérôme. À propos d'une controverse sur le paiement du tribut romain, réponse de Jésus aux Pharisiens.)

Reductio ad absurdum Réduction à l'absurde (Méthode de raisonnement logique qui consiste à affirmer le contraire de ce que l'on veut démontrer et à aboutir à une contradiction. Voir aussi ab absurdo.)

Rem acu tetigisti Vous avez mis le doigt dessus, Vous avez deviné la chose). (Plaute ; littéralement : vous avez touché la chose de la pointe de l'aiguille)

Repetitio est mater studiorum La répétition est la mère des études

Requiescat in pace (R.I.P.) Qu'il repose en paix

Sæpe morborum gravium exitus incerti sunt Souvent, l'issue des maladies graves est incertaine

Salus ægroti suprema lex Le bien-être du malade, voilà la loi suprême

Sapientia est potentia La sagesse est pouvoir

Semper fidelis Toujours fidèle (devise du corps des US Marines)

Senatus Populusque Romanus (S.P.Q.R.) Le Sénat et le Peuple Romain

Si napo leo viveret, hominem non esset Si le lion vivait de navets il ne mangerait pas l'homme (Phrase piège dont une traduction trop hâtive donnerait (incorrectement) : « Si Napoléon vivait il ne serait pas un homme »)

Si tacuisses, philosophus mansisses Si tu t'étais tu, tu serais resté un philosophe

Si vis pacem, para bellum Si tu veux la paix, prépare la guerre

Si vis pacem, para iustitiam Si tu veux la paix, prépare la justice (proverbe inventé pour faire pièce au précédent)

Sic C'est ainsi (dans l'édition, après un mot, une expression fautive ou improbable, notifie qu'il ne s'agit pas d'une erreur ou d'une coquille)

Sic transit gloria mundi Ainsi passe la gloire du monde (formule employée lors de la consécration d'un nouveau pape)

Similia similibus curantur Les semblables soignent les semblables

Sine die Sans fixer aucune date précise

Sine labore non erit panis in ore Sans travail il n'y aura pas de pain dans ta bouche, ou pour conserver le jeu de mots : Sans boulot, pas de fricot

Solem lucerna non ostenderent On ne montre pas le soleil avec une lanterne (pour montrer l'évidence d'une chose)

Soli sol soli Au seul soleil de la terre (dédicace des statues à Louis XIV, aussi appelé le Roi-Soleil).

Spes salutis Espérance de salut (expression hiéraldique "Galea spes salutis" = Heaume, espérance de salut)

Spoliatis arma supersunt À ceux qui ont été dépouillés, une ressource reste : les armes

Statu quo Dans l'état où

Statu quo ante bellum Dans l'état où cela était avant la guerre

Sui generis En son genre (s'applique à quelque chose qui appartient en propre à quelqu'un)

Summum jus, summa injuria Sommet du droit, sommet d'injustice (se dit quand les lois sont appliquées trop rigoureusement)

Sursum corda ! Haut les cœurs ! (paroles d'encouragement)

Sutor, ne supra crepidam Cordonnier, pas plus haut que la chaussure (Il ne faut pas parler de choses que l'on ne connaît pas ou peu. Apelle (peintre grec) avait demandé des avis à un cordonnier sur une chaussure qu'il venait de peindre. Lorsque le cordonnier voulut ensuite offrir ses conseils pour le reste de la peinture, Apelle lui rappela gentiment qu'il outrepassait alors ses compétences.

Tarde venientibus ossa Pour les retardataires, des os. (se dit en parlant de ceux qui arrivent en retard à un repas)

Tempora mutantur et nos mutamur in illis Le temps bouge, nous bougeons avec lui

Tempori servire S'adapter aux circonstances

Testis unus, testis nullus Un seul témoin, pas de témoin

Timeo Danaos et dona ferentes Je crains les Grecs, surtout quand ils apportent des cadeaux (Tirées de l'Énéide de Virgile, ces paroles sont prononcées par Laocoon cherchant à empêcher ses concitoyens de faire entrer dans Troie le cheval de Troie. Se dit d'une personne réputée sournoise qui vous approche avec une apparente amabilité.)

Timeo hominem unius libri Je crains l'homme d'un seul livre

Tres faciunt collegium Trois font collège.

Tu quoque mi fili Toi aussi mon fils ! (paroles traditionnellement attribuées à Jules César tombant sous les coups de Brutus ; voir Shakespeare)

Ubi bene, ibi patria La patrie est là où l'on se sent bien

Ubi concordia, ibi victoria Là où il y a concorde, il y a victoire

Ubi lex non distinguit, non distinguere debemus Là où la loi ne distingue pas, il ne faut pas distinguer

Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia Là où tu seras Gaïus, je serai Gaïa (formule de fidélité dite par les époux romains lors du mariage)

Ultima ratio regum Le dernier argument des rois (devise inscrite sur les canons par ordre du Cardinal de Richelieu)

Ultra posse nemo obligatur À l'impossible nul n'est tenu

Unum castigabis, centum emendabis Si tu réprimes une erreur, tu en corrigeras cent

Urbi et orbi À la ville et au monde

Usus magister est optimus L'expérience [ou la pratique] est le meilleur maître). (On n'apprend bien qu'en pratiquant ; l'expérience des choses nous enseigne, mieux que tout autre maître, ce qu'elles sont. En particulier : il convient qu'un cours théorique soit accompagné d'exercices.)

Ut ameris, amabilis esto Pour être aimé, sois aimable

Ut sis nocte levis, sit cena brevis Si tu veux passer une bonne nuit, ne dîne pas longuement

Ut supra Comme ci-dessus

Uti, non abuti User mais ne pas abuser

Vade mecum Viens avec moi (Un vade-mecum est un ouvrage que l'on emporte avec soi.)

Vade retro satana Retire-toi, Satan !

Væ victis ! Malheur aux vaincus ! (Paroles prononcées par Brennus, chef gaulois, après qu'il ait pris Rome)

Vanitas vanitatum et omnia vanitas Vanité des vanités, tout est vanité (Cri de l'Ecclésiaste)

Veni vidi vici Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu (Phrase de Jules César)

Verba docent, exempla trahunt Les mots enseignent, les exemples entraînent

Verba volant, scripta manent Les paroles s'envolent, les écrits restent

Veritas odium parit La franchise engendre la haine (équivaut à l'actuel « Toute vérité n'est pas bonne à dire »)

Veritas odium parit, obsequium amicos La franchise crée des ennemis, la flatterie des amis

Veto J'empêche

Vice versa Réciproquement

Victrix causa diis placuit, sed victa Catoni La cause du vainqueur a séduit les dieux, mais celle du vaincu a séduit Caton (Lucain, Pharsale, I, 128).

Vide supra Voir plus haut

Video meliora proboque deteriora sequor Je vois le bien, je l'aime et je fais le mal (Ovide, Les Métamorphoses ; paroles prêtées à Médée)

Vinum aqua miscere Mettre de l'eau dans son vin

Virtus post nummos La vertu après l'argent

Vox clamans in deserto La voix qui crie dans le désert (Réponse donnée par Jean le Baptiste à la question « Qui es-tu ? » ; certains professeurs l'utilisent parfois pour qualifier leur action)

Vox populi vox dei La voix du peuple est la voix de Dieu (On en tire l'expression vox populi utilisée en français)

V.S.L.M abréviation de « Votum Solvit Libens Merito » ; Il s'est acquité de son vœu, de bon gré, comme il se doit. (inscription que l'on trouve souvent inscrite sur les ex-votos de la Rome antique)

Vulnerant omnes, ultima necat Toutes blessent, la dernière tue (il s'agit des heures ; inscription traditionnelle sur les cadrans solaires)

Les proverbes latins, citations et locutions latines