Proverbe Japonais – Proverbes Japon – Japonais
Proverbes du Japon – Proverbes japonais : Voici une sélection des meilleurs proverbes japonais issus de notre sélection de proverbes du monde entier
Vous pouvez également parcourir le proverbe du jour, et nos dictionnaires : Dico des Proverbes, Dico des citations , et Dico des dictons.
En japonais, un proverbe se dit kotowaza (諺). Ils sont en général très courts et écrits de façon métaphorique, ce qui rend leur interprétation et donc leur traduction assez difficile.
- 痘痕も靨
- Abata mo ekubo
- l’amour rend aveugle (lit., Même ses traces de variole [deviennent] des fossettes) – proverbes japonais
- 虻蜂取らず
- Abu hachi torazu
- qui court 2 lièvres à la fois n’en prend aucun (lit., Ne prendre ni taon ni guêpe) – proverbes japonais
- 悪銭身につかず
- Akusen mi ni tsukazu
- Bien mal acquis ne profite jamais (lit., Le mauvais argent ne reste pas longtemps chez son acquéreur) – proverbes japonais
- あまり物には,福がある
- Amarimono niwa fuku ga aru
- Le bonheur se cache dans les restes (Il faut se contenter de peu) – proverbes japonais
- 雨降って地固まる
- Ame futte ji katamaru
- après la pluie, le beau temps (lit., Après la pluie, le sol devient ferme) – proverbes japonais
- 嵐の前の静けさ
- Arashi no mae no shizukesa
- le calme avant la tempête – proverbes japonais
- 有るは,無いに勝る
- Aru wa nai ni masaru
- mieux vaut quelque chose que rien (c’est mieux que rien) – proverbes japonais
- 明日は,明日の風が吹く
- Ashita wa ashita no kaze ga fuku
- demain est un autre jour (lit. Demain soufflera le vent de demain) – proverbes japonais
- 明日の百より、今日の五十
- Asu no hyaku yori, kyou no gojuu
- un tiens vaut mieux que deux tu l’auras (lit., Plutôt cinquante aujourd’hui que cent demain) – proverbes japonais
- 頭禿げても浮気はやまぬ
- Atama hagetemo uwaki wa yamanu
- On fait des folies à tout âge (lit., L’adultère ne cesse pas avec la calvitie) – proverbes japonais
- 頭隠して尻隠さず
- Atama kakushite, shiri kakusazu
- Pratiquer la politique de l’autruche (lit., Se cacher la tête et laisser les fesses au dehors) – proverbes japonais
- 後は,野となれ山となれ
- Ato wa no to nare yama to nare
- Après nous le déluge (lit., Après, champ ou montagne qu’importe) – proverbes japonais
- 羹に懲りて、膾を吹く
- Atsumono ni korite, namasu wo fuku
- Chat échaudé craint l’eau froide (lit., Habitué à sa soupe chaude, il souffle sur la salade de poisson cru) – proverbes japonais
- 出る釘は,打たれる
- Deru kugi wa utareru
- Le clou qui dépasse se fait taper dessus (Ne pas se faire remarquer) – proverbes japonais
- 蝦で鯛を釣る
- Ebi de tai wo tsuru
- En donnant sans arrière-pensée, on peut recevoir bien plus (lit., Avec une crevette on peut pêcher un bon poisson) – proverbes japonais
- 人の振り見てわが振り直せ
- Hito no furimite wagafurinaose
- Apprend la sagesse dans la sottise des autres (lit., Corrige-toi en regardant les autres) – proverbes japonais
- 一期一会
- Ichigo ichie
- Toute rencontre est importante, car elle est peut-être unique (lit., Une fois, une rencontre) – proverbes japonais
- 犬も歩けば棒に当たる
- Inu mo arukeba bou ni ataru
- Le bonheur sourit à ceux qui agissent (lit., Même les chiens, s’ils marchent, se cognent au bâton) – proverbes japonais
- 一石二鳥
- Isseki nichô
- Faire d’une pierre deux coups (lit., Une pierre, deux oiseaux) – proverbes japonais
- 言わぬが花
- Iwanu ga hana
- Les mots qu’on n’a pas prononcés sont les fleurs du silence – proverbes japonais
- 地獄で仏
- Jigoku de hotoke
- Un bouddha en enfer – proverbes japonais
- 果報は,寝て待て
- Kahou wa nete mate
- Si tu as fait le maximum, tu n’as plus qu’à attendre tranquillement (lit., Attends la bonne nouvelle en dormant) – proverbes japonais
- 聞くは,一時の恥聞かぬは一生の恥
- Kiku ha ittoki no haji kikanu ha isshô no haji
- Demander ne coûte qu’un instant d’embarras. Ne pas demander, c’est être embarrassé toute sa vie – proverbes japonais
- 思い立ったが吉日
- Omoitatta ga kichijitsu
- N’attend pas pour faire ce que tu as décidé (lit., Le bon jour pour faire quelque chose, c’est le jour où on l’a decidé) – proverbes japonais
- 女心と秋の空
- Onnagokoro to akinosora
- Le cœur des femmes ressemble au ciel d’automne, car capricieux (lit., Le cœur des femmes et le ciel d’automne) – proverbes japonais
- 六十の手習い
- rokujû no tenarai
- On apprend à tout âge (lit., les exercices d’écriture d’un sexagénaire) – proverbes japonais
- 猿も 木から 落ちる。
- Saru mo ki kara ochiru
- l’erreur est humaine (lit., Même les singes tombent des arbres) – proverbes japonais
- 猿の尻笑い
- Saru no shiri warai
- Se moquer des points faibles des autres en ignorant ses propres points faibles (lit., la moquerie des fesses du singe)
- Les macaques japonais sont célèbres pour leurs fesses d’un rouge éclatant. Ce dicton, signifie que les singes, ignorant avoir eux-mêmes les fesses rouges, se moquent de la couleur des fesses de leurs congénères… – proverbes japonais
- 旅は,道連れ
- Tabi wa michidure
- Aucune route n’est longue aux côtés d’un ami – proverbes japonais
- 棚から牡丹餅
- Tana kara botanmochi
- La chance sourit même à ceux qui ne l’attendent pas (lit., Les gâteaux tombent de l’étagère) – proverbes japonais
- 噂をすれば影
- Uwasa wo Sureba Kage
- Si on parle de quelque chose alors on en voit l’ombre (Quand on parle du loup, on en voit la queue) – proverbes japonais
- 笑う門には,福来る
- Warau kado niwa fuku kitaru
- Le bonheur va vers ceux qui savent rire – proverbes japonais