Définition de « aga »


Notre dictionnaire de français vous présente les définitions du mot aga de manière claire et concise, avec des exemples pertinents pour aider à comprendre le sens du mot.

Il comprend des informations supplémentaires telles que des exemples d'expressions, l'étymologie, les synonymes, les homonymes, les antonymes mais également les rimes et anagrammes et bien sûr des citations littéraires sur aga pour aider à enrichir la compréhension du mot Aga et répondre à la question quelle est la définition de aga ?

NOM genre (m) de 2 syllabes
Une définition simple : (fr-rég|a.?a) aga (m)

  • (ucf|officier), commandant ottoman.

  • ; À l’été 1806, devant les menaces de guerre avec la Russie, 15.000 Nizam furent envoyés sur le Danube. La colonne de marche arrivée à Andrinople, fut arrêtée puis finalement massacrée par une foule de janissaires. L’aga de Rutschuk leva alors une armée de 80.000 hommes pour marcher sur Constantinople. Mais, effrayés par les conséquences de leurs actes, des janissaires assassinèrent l’aga. - (Thierry Rouillard; Empire ottoman) - Le commandant des janissaires était à l’origine l’aga mais l’augmentation des effectifs avait suscité la nomination des plusieurs agas. - (section Histoire du site ATRIUM) (-réf-) (R:Rivarol)


    Définitions de « aga »


    Trésor de la Langue Française informatisé


    ACA, AGA, subst. masc.

    Aca d'eau ou aga d'eau. Région. Pluie torrentielle, trombe d'eau :
    1. Il tient la jument qui dansait un peu sur place, mais je lui parlais, tu comprends, comme s'il n'avait pas plu ni tonné, je lui parlais sur un ton de beau temps et de promenade au pas. Et je recevais un agas d'eau incroyable, sur ma malheureuse petite ombrelle en soie... Le nuage passé, j'étais assise dans un bain de siège, Antoine trempé, et la capote pleine d'eau, d'une eau chaude, une eau à dix-huit ou vingt degrés. Colette, Sido,1929, p. 57.
    2. ... les cataractes du ciel s'ouvrirent et les lances d'une pluie diluvienne, d'un aca d'eau en collier, verticalement dénoué de diamants et de perles, se précipitèrent vers le sol avec furie. L. Daudet, Les Bacchantes,1931, p. 55.
    Rem. Le Glossaire du Vendômois de P. Martellière (1893) donne cet ex. : ,,La pluie tombe par acas``; dans le vocab. berrichon aga fonctionne comme premier élément de loc. :
    3. Aga d'iau. S. m. Pluie d'orage très violente. Jaubert (supplément) Coudereau. À St Chartier, tout ce qui tombe avec force et tout ce qui peut écraser se nomme aga : Aga d' terre, Aga d' graine, Aga de prune, etc. Voc. berrichon. L. Vincent, La Langue et le style rustiques de George Sand dans les« Romans champêtres », 1916, p. 353.
    Prononc. ? Seule transcription ds Land. 1834 : aka.
    Étymol. ET HIST. ? Pleuvoir d'aca, Duméril, Dict. pat. norm., 1849 cité par Steffen, Die Ausdrücke für « Regen » und « Schnee » im Frz., Rätoromanischen und Italien. 1935, p. 136. Acas « averse », P. Martellière, Glossaire du Vendômois, 1493, p. 4; Verr.-On. t. 1 1908, p. 8. Aqua « id. », Id., ibid., p. 41. Acas d'eau « pluie abondante », J.-M. Rougé, Le Folklore de la Touraine, 1943. Acadeau, Acadiau « averse, trombe d'eau », P. Martillière, ibid.; Rougé, ibid.; Verr.-On., ibid., p. 8; Jaub. 1855, p. 39; J.-M. Simon, Glossaire du parler Solognot, 1942. Laca, laca d'eau « id. », Verr.-On., ibid., p. 507. Agas, Id., ibid., p. 20. Agas d'eau, Sologne Bourbonn., 13; Rougé, ibid.; L. Vincent, La langue et le style rustiques de George Sand dans les « Romans champêtres », 1916, p. 353; Colette, Sido, 1929, p. 57. Agaste « averse », Verr-on., ibid., p. 20; Trév. 1721-1771 s.v. : pluie abondante qui survient tout d'un coup... une agaste d'eau... Ce mot n'est en usage qu'à la campagne. Terme dial. du nord-ouest et du Centre, issu du syntagme il pleut d'aca, formé par agglutination de la prép. à et de l'a. fr. caz, quaz (1100, choir a quaz « tomber comme une masse » Rol., éd. Bédier, 1267 : Li paiens chet cuntreval a un quat; fin xie-début xiies. prendre un quas « s'écraser sur le sol en tombant de très haut » Chans. de Guillaume, vers 1294-95, éd. N. V. Iseley : Contre tere en prist le cors un quas, Tote la langue li turnad une part) dér. de l'a. fr. (sei) quassier « se tasser, s'écraser » (B. de Sainte-More ds T.-L.; cf. 1606 cad d'eau, Nicot 1606 s.v. : cad d'eau, vehemens aque casus c'est grande chute d'eau quand il tombe de la pluye à flac et en grande abondance), du lat. vulg. *coactiare « presser » dér. de coactus, part. passé de cogere « presser ». Forme laca, par agglutination de l'art. déf.; formes agas, agaste par contamination du m. fr. agaster, dep. 1473 « ravager, commettre des dégâts » (cf. ang. agât « dégât » Verr.-On., ibid., p. 20), voir gâter. ? Hyp. d'un croisement entre les formes issues du lat. aquatio et de *il pleut à cas, a. fr. cas « chute » (Streng, cité par Steffen, op. cit., 136) n'est pas acceptable, la genèse et l'évolution du syntagme aca, acadeau prouvant qu'il ne doit rien au lat. aqua; d'autre part quaz, caz, aca signifient « masse » et ne doivent rien à cadere, casus, la notion « chute » étant dès l'orig. contenue dans le verbe avec lequel ces mots sont en relation syntagmatique (cheoir, abatre...); contamination graphique probable de cadere seulement dans le syntagme cad d'eau 1606. De même la genèse et l'évolution des formes exposées sup. font écarter les étymons gallo-rom. *lacca « flaque » (L. Spitzer ds Lit. Blatt für german. und rom. Philol., XL, col. 251-252, repris par Steffen, op. cit., 136), et bret. caoud-glao « ondée, giboulée » (Jud ds Vos. rom. II, 243).
    BBG. ? Raoul de Houdenc. Meraugis von Portlesguez, altfranzösischer Abenteuerroman... Hrsg. von M. Friedwagner. 1. Halle, 1897 [Cr. Paris (G.). Romania. 1898, t. 27, pp. 317-318]. ? Steffen (M.). Die Ausdrücke für Regen und Schnee im Französischen, Rätoromanischen und Italienischen. Zurich, 1935, pp. 41-43; p. 50 [Cr. Jud (J.). Vox rom. 1937, t. 2, pp. 238-243]. ? Streng (W. O.). Himmel und Wetter in Volksglaube und Sprache in Frankreich. 2. Wettererscheinungen. Helsinki, 1915, 198 p. (Annales academiae scientiarum fennicae) [Cr. Spitzer (L.). Literaturblatt für germanische und romanische Philologie. 1919, t. 40, col. 251-252].


    ACA, AGA, subst. masc.

    Aca d'eau ou aga d'eau. Région. Pluie torrentielle, trombe d'eau :
    1. Il tient la jument qui dansait un peu sur place, mais je lui parlais, tu comprends, comme s'il n'avait pas plu ni tonné, je lui parlais sur un ton de beau temps et de promenade au pas. Et je recevais un agas d'eau incroyable, sur ma malheureuse petite ombrelle en soie... Le nuage passé, j'étais assise dans un bain de siège, Antoine trempé, et la capote pleine d'eau, d'une eau chaude, une eau à dix-huit ou vingt degrés. Colette, Sido,1929, p. 57.
    2. ... les cataractes du ciel s'ouvrirent et les lances d'une pluie diluvienne, d'un aca d'eau en collier, verticalement dénoué de diamants et de perles, se précipitèrent vers le sol avec furie. L. Daudet, Les Bacchantes,1931, p. 55.
    Rem. Le Glossaire du Vendômois de P. Martellière (1893) donne cet ex. : ,,La pluie tombe par acas``; dans le vocab. berrichon aga fonctionne comme premier élément de loc. :
    3. Aga d'iau. S. m. Pluie d'orage très violente. Jaubert (supplément) Coudereau. À St Chartier, tout ce qui tombe avec force et tout ce qui peut écraser se nomme aga : Aga d' terre, Aga d' graine, Aga de prune, etc. Voc. berrichon. L. Vincent, La Langue et le style rustiques de George Sand dans les« Romans champêtres », 1916, p. 353.
    Prononc. ? Seule transcription ds Land. 1834 : aka.
    Étymol. ET HIST. ? Pleuvoir d'aca, Duméril, Dict. pat. norm., 1849 cité par Steffen, Die Ausdrücke für « Regen » und « Schnee » im Frz., Rätoromanischen und Italien. 1935, p. 136. Acas « averse », P. Martellière, Glossaire du Vendômois, 1493, p. 4; Verr.-On. t. 1 1908, p. 8. Aqua « id. », Id., ibid., p. 41. Acas d'eau « pluie abondante », J.-M. Rougé, Le Folklore de la Touraine, 1943. Acadeau, Acadiau « averse, trombe d'eau », P. Martillière, ibid.; Rougé, ibid.; Verr.-On., ibid., p. 8; Jaub. 1855, p. 39; J.-M. Simon, Glossaire du parler Solognot, 1942. Laca, laca d'eau « id. », Verr.-On., ibid., p. 507. Agas, Id., ibid., p. 20. Agas d'eau, Sologne Bourbonn., 13; Rougé, ibid.; L. Vincent, La langue et le style rustiques de George Sand dans les « Romans champêtres », 1916, p. 353; Colette, Sido, 1929, p. 57. Agaste « averse », Verr-on., ibid., p. 20; Trév. 1721-1771 s.v. : pluie abondante qui survient tout d'un coup... une agaste d'eau... Ce mot n'est en usage qu'à la campagne. Terme dial. du nord-ouest et du Centre, issu du syntagme il pleut d'aca, formé par agglutination de la prép. à et de l'a. fr. caz, quaz (1100, choir a quaz « tomber comme une masse » Rol., éd. Bédier, 1267 : Li paiens chet cuntreval a un quat; fin xie-début xiies. prendre un quas « s'écraser sur le sol en tombant de très haut » Chans. de Guillaume, vers 1294-95, éd. N. V. Iseley : Contre tere en prist le cors un quas, Tote la langue li turnad une part) dér. de l'a. fr. (sei) quassier « se tasser, s'écraser » (B. de Sainte-More ds T.-L.; cf. 1606 cad d'eau, Nicot 1606 s.v. : cad d'eau, vehemens aque casus c'est grande chute d'eau quand il tombe de la pluye à flac et en grande abondance), du lat. vulg. *coactiare « presser » dér. de coactus, part. passé de cogere « presser ». Forme laca, par agglutination de l'art. déf.; formes agas, agaste par contamination du m. fr. agaster, dep. 1473 « ravager, commettre des dégâts » (cf. ang. agât « dégât » Verr.-On., ibid., p. 20), voir gâter. ? Hyp. d'un croisement entre les formes issues du lat. aquatio et de *il pleut à cas, a. fr. cas « chute » (Streng, cité par Steffen, op. cit., 136) n'est pas acceptable, la genèse et l'évolution du syntagme aca, acadeau prouvant qu'il ne doit rien au lat. aqua; d'autre part quaz, caz, aca signifient « masse » et ne doivent rien à cadere, casus, la notion « chute » étant dès l'orig. contenue dans le verbe avec lequel ces mots sont en relation syntagmatique (cheoir, abatre...); contamination graphique probable de cadere seulement dans le syntagme cad d'eau 1606. De même la genèse et l'évolution des formes exposées sup. font écarter les étymons gallo-rom. *lacca « flaque » (L. Spitzer ds Lit. Blatt für german. und rom. Philol., XL, col. 251-252, repris par Steffen, op. cit., 136), et bret. caoud-glao « ondée, giboulée » (Jud ds Vos. rom. II, 243).
    BBG. ? Raoul de Houdenc. Meraugis von Portlesguez, altfranzösischer Abenteuerroman... Hrsg. von M. Friedwagner. 1. Halle, 1897 [Cr. Paris (G.). Romania. 1898, t. 27, pp. 317-318]. ? Steffen (M.). Die Ausdrücke für Regen und Schnee im Französischen, Rätoromanischen und Italienischen. Zurich, 1935, pp. 41-43; p. 50 [Cr. Jud (J.). Vox rom. 1937, t. 2, pp. 238-243]. ? Streng (W. O.). Himmel und Wetter in Volksglaube und Sprache in Frankreich. 2. Wettererscheinungen. Helsinki, 1915, 198 p. (Annales academiae scientiarum fennicae) [Cr. Spitzer (L.). Literaturblatt für germanische und romanische Philologie. 1919, t. 40, col. 251-252].


    AGA1, interj.

    A.? Vx (impér. du verbe agarder « regarder »). Vois, regarde :
    1. « Claudine, j'ai la fret, mes mains pluchent, aga, mon pouce tout grafigné!... » Colette, Claudine à Paris,1901, p. 74.
    ? Spéc., VÉN. Cri des chasseurs pour exciter les chiens à quêter le gibier, ou les remettre sur la voie du gibier lorsqu'ils l'ont perdue.
    ? P. ext., région. ,,Cri d'appel des bergères pour « ramener » leurs chèvres.`` (J.-M. Rougé, Le Folklore de la Touraine, 1943).
    Rem. Attesté ds Boiste 1834, Ac. Compl. 1842, Littré, DG (noté comme étant ,,vieilli`` et ,,populaire``).
    B.? Régional :
    2. Aga, interj. Particule explétive qui n'ajoute rien au sens, mais qu'on emploie fréquemment dans la campagne pour donner de la force à la phrase ou en accentuer le sens. ? Le temps est à la pluie, aga. ? Aga, oui! P. Martellière, Glossaire du Vendômois,1893, p. 8.
    Étymol. ET HIST. ? Ca 1285 awar « regarde! » (Adam de La Halle, Robin et Marion, éd. Rambeau, 536 ds T.-L. : Awar dou sot, s'il ne me baise!); ca 1285 agar « id. » (ibid., 772, loc. cit. : Agar les corneurs); 1458 aga, interj. admirative (Greban, Myst. de la Pass., Ars. 6431, fo213b ds Gdf. Compl. : Aga du maistre, Il scet bien prendre le meilleur). Qualifié de « vieux mot » dep. la fin du xviies. Signalé par Besch. 1845 comme terme de vén. Forme abr. de l'impér. du verbe a. fr. agarder « regarder, voir, examiner » ca 1180, lui-même empr. av. 400 à un germ. anc. *wardôn, cf. fr. (re)garder*. À l'appui de cette hyp. le parallélisme entre a. fr. gar « gare! », xiiies. ? a. fr. garder « regarder » et a. fr. agar ? a. fr. agarder. L'interprétation selon laquelle cette exclam. serait l'impér. d'un verbe *agarer « regarder » est peu vraisemblable (FEW t. 17, s.v. *wardôn note 17), le m. fr. agarez « regardez! » ca 1550, étant prob. une forme tardive refaite sur agar.
    BBG. ? Holbrook (R. T.). Pour le commentaire de Maistre Pierre Pathelin. Romania. 1928, t. 54, p. 91. ? Le Roux 1752. ? Timm. 1892.


    Wiktionnaire


    Nom commun 1 - français

    aga \a.?a\ masculin

    1. Trombe d'eau, averse.
      • Il tient la jument qui dansait un peu sur place, mais je lui parlais, tu comprends, comme s'il n'avait pas plu ni tonné, je lui parlais sur un ton de beau temps et de promenade au pas. Et je recevais un agas d'eau incroyable, sur ma malheureuse petite ombrelle en soie... Le nuage passé, j'étais assise dans un bain de siège, Antoine trempé, et la capote pleine d'eau, d'une eau chaude, une eau à dix-huit ou vingt degrés. (Colette, Sido, 1929)
    Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l'identique 3.0

    Littré

    AGA (a-ga) s. m.
    • Chef militaire chez les Turcs. Aga des janissaires. Hier? J'avais quarante agas contemplant mon visage, Hugo, Orient. 16.

    SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE

    AGA. Interjection qui est dans Molière, D. Juan, II, 1, et qui signifie vois, regarde.

    Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

    Encyclopédie, 1re édition

    AGA, s. m. (Hist. mod.) dans le langage du Mogol, est un grand Seigneur ou un Commandant.

    Les Turcs se servent de ce mot dans ce dernier sens ; ainsi chez eux l'Aga des Janissaires est le Colonel de cette troupe. Le Capi-Aga est le Capitaine de la porte du Serrail. Voyez Janissaire, Capi-Aga.

    Ils donnent aussi quelquefois le titre d'Aga par politesse à des personnes de distinction, sans qu'elles ayent de charge ni de commandement. Mais aux personnes revêtues du titre d'Aga, par honneur & par respect pour leur dignité, on emploie le mot d'Agarat, terme pluriel, au lieu de celui d'Aga qui est singulier. Ainsi parmi nous, au lieu de vous, nous disons à certaines personnes votre Grandeur ; & au lieu de je, un Ministre ou Officier Général écrit nous, &c.

    En quelques occasions, au lieu d'Aga, ils disent Agasi ou Agassi : ainsi ils appellent l'Aga ou Commandant général de la Cavalerie, Spahilar Agassi. Voyez Page, Oda, Spahi, &c.

    Aga des Janissaires, Voyez Janissaire-Aga.

    Aga des Spahis, Voyez Spahilar-Aga. (G)

    Wikisource - licence Creative Commons attribution partage dans les mêmes conditions 3.0

    Étymologie de « aga »

    (Nom 1) Variante de averse, à verse sur le radical de choir qui dans certains dialectes a conservé la prononciation latine de cadere ? voir chute et cas.
    (Nom 2) Variante de agha.
    Wiktionnaire - licence Creative Commons attribution partage à l'identique 3.0

    ACA, AGA, subst. masc.
    Étymol. ET HIST. ? Pleuvoir d'aca, Duméril, Dict. pat. norm., 1849 cité par Steffen, Die Ausdrücke für « Regen » und « Schnee » im Frz., Rätoromanischen und Italien. 1935, p. 136. Acas « averse », P. Martellière, Glossaire du Vendômois, 1493, p. 4; Verr.-On. t. 1 1908, p. 8. Aqua « id. », Id., ibid., p. 41. Acas d'eau « pluie abondante », J.-M. Rougé, Le Folklore de la Touraine, 1943. Acadeau, Acadiau « averse, trombe d'eau », P. Martillière, ibid.; Rougé, ibid.; Verr.-On., ibid., p. 8; Jaub. 1855, p. 39; J.-M. Simon, Glossaire du parler Solognot, 1942. Laca, laca d'eau « id. », Verr.-On., ibid., p. 507. Agas, Id., ibid., p. 20. Agas d'eau, Sologne Bourbonn., 13; Rougé, ibid.; L. Vincent, La langue et le style rustiques de George Sand dans les « Romans champêtres », 1916, p. 353; Colette, Sido, 1929, p. 57. Agaste « averse », Verr-on., ibid., p. 20; Trév. 1721-1771 s.v. : pluie abondante qui survient tout d'un coup... une agaste d'eau... Ce mot n'est en usage qu'à la campagne. Terme dial. du nord-ouest et du Centre, issu du syntagme il pleut d'aca, formé par agglutination de la prép. à et de l'a. fr. caz, quaz (1100, choir a quaz « tomber comme une masse » Rol., éd. Bédier, 1267 : Li paiens chet cuntreval a un quat; fin xie-début xiies. prendre un quas « s'écraser sur le sol en tombant de très haut » Chans. de Guillaume, vers 1294-95, éd. N. V. Iseley : Contre tere en prist le cors un quas, Tote la langue li turnad une part) dér. de l'a. fr. (sei) quassier « se tasser, s'écraser » (B. de Sainte-More ds T.-L.; cf. 1606 cad d'eau, Nicot 1606 s.v. : cad d'eau, vehemens aque casus c'est grande chute d'eau quand il tombe de la pluye à flac et en grande abondance), du lat. vulg. *coactiare « presser » dér. de coactus, part. passé de cogere « presser ». Forme laca, par agglutination de l'art. déf.; formes agas, agaste par contamination du m. fr. agaster, dep. 1473 « ravager, commettre des dégâts » (cf. ang. agât « dégât » Verr.-On., ibid., p. 20), voir gâter. ? Hyp. d'un croisement entre les formes issues du lat. aquatio et de *il pleut à cas, a. fr. cas « chute » (Streng, cité par Steffen, op. cit., 136) n'est pas acceptable, la genèse et l'évolution du syntagme aca, acadeau prouvant qu'il ne doit rien au lat. aqua; d'autre part quaz, caz, aca signifient « masse » et ne doivent rien à cadere, casus, la notion « chute » étant dès l'orig. contenue dans le verbe avec lequel ces mots sont en relation syntagmatique (cheoir, abatre...); contamination graphique probable de cadere seulement dans le syntagme cad d'eau 1606. De même la genèse et l'évolution des formes exposées sup. font écarter les étymons gallo-rom. *lacca « flaque » (L. Spitzer ds Lit. Blatt für german. und rom. Philol., XL, col. 251-252, repris par Steffen, op. cit., 136), et bret. caoud-glao « ondée, giboulée » (Jud ds Vos. rom. II, 243).

    aga au Scrabble


    Le mot aga vaut 4 points au Scrabble.

    aga

    Informations sur le mot aga - 3 lettres, 2 voyelles, 1 consonnes, 2 lettres uniques.

    Quel nombre de points fait le mot aga au Scrabble ?


    Le calcul de points ne prend pas en compte lettre compte double, lettre compte triple, mot compte double et mot compte triple. Ces cases augmentent les valeurs des mots posés selon un coefficient indiqué par les règles du jeu de Scrabble.

    SCRABBLE © est une marque déposée. Tous les droits de propriété intellectuelle du jeu sont détenus aux Etats-Unis et au Canada par Hasbro Inc. et dans le reste du monde par J.W. Spear & Sons Limited de Maidenhead, Berkshire, Angleterre, une filiale de Mattel Inc. Mattel et Spear ne sont pas affiliés à Hasbro.

    aga

    Les rimes de « aga »


    On recherche une rime en GA .

    Les rimes de aga peuvent aider les poètes et les paroliers à trouver des mots pour former des vers avec une structure rythmique cohérente, mais aussi pour jouer avec les mots et les sons, découvrir de nouvelles idées et perspectives ce qui peut être amusant et divertissant.

    Les rimes en ga

    Rimes de zigzagua      Rimes de cargua      Rimes de légats      Rimes de légat      Rimes de embringua      Rimes de manga      Rimes de pastaga      Rimes de navigua      Rimes de gaga      Rimes de légua      Rimes de fatigua      Rimes de dégâts      Rimes de poulagas      Rimes de prodigua      Rimes de fumaga      Rimes de taïgas      Rimes de cardinal-légat      Rimes de bécabunga      Rimes de iboga      Rimes de délégua      Rimes de seringas      Rimes de subjugua      Rimes de dialoguât      Rimes de gagas      Rimes de bodega      Rimes de seringa      Rimes de linga      Rimes de allégua      Rimes de dégât      Rimes de rutabagas      Rimes de sagas      Rimes de refourgua      Rimes de taïga      Rimes de nargua      Rimes de raga      Rimes de nougat      Rimes de valdingua      Rimes de bachaghas      Rimes de Tonga      Rimes de mangas      Rimes de béluga      Rimes de saga      Rimes de beluga      Rimes de fatiguât      Rimes de fellaghas      Rimes de renégats      Rimes de objurgua      Rimes de blagua      Rimes de relégua      Rimes de nougats     

    Mots du jour

    zigzagua     cargua     légats     légat     embringua     manga     pastaga     navigua     gaga     légua     fatigua     dégâts     poulagas     prodigua     fumaga     taïgas     cardinal-légat     bécabunga     iboga     délégua     seringas     subjugua     dialoguât     gagas     bodega     seringa     linga     allégua     dégât     rutabagas     sagas     refourgua     taïga     nargua     raga     nougat     valdingua     bachaghas     Tonga     mangas     béluga     saga     beluga     fatiguât     fellaghas     renégats     objurgua     blagua     relégua     nougats     


    Les citations sur « aga »

    1. C'est en route que l'on voit si les bagages sont bien chargés.

      Auteur : Proverbes italiens - Source : Proverbe


    2. La Vie est née et se propage sur Terre comme une pulsation solitaire. C'est de cette onde unique qu'il s'agit maintenant de suivre jusqu'à l'Homme, et si possible jusqu'au-delà de l'Homme, la propagation.

      Auteur : Pierre Teilhard De Chardin - Source : Le Phénomène humain (1955)


    3. Vagabonde, solitaire et incorporelle, la pensée habite les replis de l’être. Ceux qui la contiendront seront délivrés des liens de Mâra.

      Auteur : Bouddha - Source : Le Dhammapada


    4. Le magazine, le film, la télévision gavent l'oeil et réduisent le reste de l'homme à néant. L'homme d'aujourd'hui se promène muselé et manchot dans un palais de mirages.

      Auteur : Michel Tournier - Source : Petites proses


    5. Les «extravagants», étymologiquement, sont des gens qui errent.

      Auteur : Paul Morand - Source : Le Voyage (1927)


    6. Lorsque les poètes lyriques parviennent à la postérité, ils ont perdu leur gros bagage en route. Ils arrivent équipés à la légère, quelques pièces en main. Cette même postérité, dont la mémoire est surchargée d'ailleurs, ne retient d'eux que les choses courtes, mais achevées et surtout senties.

      Auteur : Louise Ackermann - Source : Pensées d'une solitaire (1903)


    7. Tenter de tranquilliser un Italien énervé, c'est comme tenter d'arrêter un ouragan.

      Auteur : Francine Ruel - Source : Maudit que le bonheur coûte cher! (2007)


    8. Adoum reste plié en deux de rire, parce qu'un de nos pagayeurs, pris de peur et voulant reculer, a buté contre une souche et roulé à terre.

      Auteur : André Gide - Source : Voyage au Congo (1926)


    9. Dépêchez-vous! Lagardy ne donnera qu'une seule représentation; il est engagé en Angleterre à des appointements considérables.

      Auteur : Gustave Flaubert - Source : Madame Bovary (1857), II, 14


    10. La population de plus en plus inquiète, et qu'agaçait, comme les mouches, cette température d'orage ...

      Auteur : Roger Martin du Gard - Source : Les Thibault


    11. Une société d'athées peut elle subsister? Cette question a été souvent agitée, et j'y répondrai par cette autre: une poignée de sable que n'unit aucun ciment, peut-elle être dispersée par un ouragan?

      Auteur : Chrétien Guillaume de Lamoignon de Malesherbes - Source : Pensées et Maximes


    12. Le pessimiste est un homme qui s'indigne de ce que l'univers n'est pas un immense magasin de bonheur à son usage.

      Auteur : Victor Cherbuliez - Source : Olivier Maugant (1885)


    13. Si Sainte-Agathe emplit les rivières - Le lait coulera dans les chaumières.

      Auteur : Dictons - Source : 5 février


    14. Le philosophe, avec le regard ennuyé qui indique chez les hommes de son espèce qu'ils considèrent la philosophie comme une chose familière mais la vie pratique comme une vision ensorcelée et agaçante, se leva et sortit d'un pas hésitant.

      Auteur : Gilbert Keith Chesterton - Source : Le club des métiers bizarres, Singulière conduite du professeur Chadd


    15. Parfois c’est rassurant comme un cocon
      On fait sans faire
      Vagabondant dans ses pensées
      La vraie et seule liberté est intérieure
      Usine tu n’auras pas mon âme
      Je suis là
      Et vaux bien plus que toi
      Et veux bien plus à cause de toi
      Grâce à toi


      Auteur : Joseph Ponthus - Source : À la ligne : Feuillets d'usine (2019)


    16. André, sa cabine choisie, ses bagages placés, se tient à l'arrière sur la dunette, entouré d'aimables gens des ambassades qui sont venus pour le conduire.

      Auteur : Louis Marie Julien Viaud, dit Pierre Loti - Source : Les Désenchantées (1906)


    17. Nous aurons amassé avarement un trésor de pièces fausses comme ces billes, ces «agates» qu'enfant j'imaginais très précieuses.

      Auteur : François Mauriac - Source : Bloc-Notes, 1953


    18. Un air impertinent et content de soi en impose aux femmes et agace les hommes.

      Auteur : Ivan Sergueïevitch Tourgueniev - Source : Mémoires d'un chasseur, VIII. Le Pré Béjine (1851)


    19. Un homme sans domicile est un vagabond: un homme avec deux domiciles est un libertin.

      Auteur : George Bernard Shaw - Source : Sans référence


    20. Depuis son départ, elles étaient d'une telle pagaille que le Thé du Chapelier four de Carroll apparaissait en comparaison comme un système modèle dans l'art de prendre des décisions.

      Auteur : David Lodge - Source : Changement de décor (1990)


    21. Boîte à Sagan: une bonne cache pour la neige!

      Auteur : Lionel Chrzanowski - Source : Petit dictionnaire à mourir de rire de Philippe Héraclès et Lionel Chrzanowski


    22. On parle beaucoup de l'ouverture des magasins le dimanche mais iI faudrait aussi aborder le problème du travail des prêtres le dimanche

      Auteur : Marc Escayrol - Source : Mots et Grumots (2003)


    23. Sans prendre garde à l'ouragan
      Qui fouettait mes vitres fermées,
      Moi, j'ai fait Emaux et Camées.


      Auteur : Théophile Gautier - Source : Emaux et Camées (1852), Préface


    24. Ma calvitie s'explique très bien. Je suis d'une taille extravagante... Alors vous comprenez, mes cheveux ont le vertige... et ils tombent!

      Auteur : Amédée de Noé, dit Cham - Source : Sans référence


    25. Bridget laissa son esprit vagabonder.Elle ne s'était jamais demandé comment lui était venue cette passion pour le foot, mais voilà : c'était ici que tout avait commencé.

      Auteur : Ann Brashares - Source : Quatre filles et un jean, 2. Le Deuxième Eté (2003)


    Les citations sur aga renforcent la crédibilité et la pertinence de la définition du mot aga en fournissant des exemples concrets et en montrant l'utilisation d'un terme par des personnes célèbres. Elles peuvent également renforçer la compréhension du sens d'un terme et en ajoutant une dimension historique.

    Les mots proches de « aga »

    AgaAgaçant, anteAgace ou agasseAgacé, éeAgacementAgacerAgacerieAgaceurAgamiAgapeAgaricAgateAgatheAgatiser (s')Agavé

    Les mots débutant par aga  Les mots débutant par ag

    agaagaçaagaçaientagaçaisagaçaitagaçantagaçantagaçanteagaçantesagaçantsagaceagaceagacéagacéeagacéesagacementagacementsagacentagaceragaceraagaceraitagacerasagacèrentagacerieagaceriesagacerontagacesagacésagaceuragacezagamesagamiagapantheagapanthesagapeagapesagar-agaragasAgassacagassesagateagatesagatheagatheagaveagaves

    Les synonymes de « aga»

    Aucun synonyme.

    Fréquence et usage du mot aga dans le temps


    Évolution historique de l’usage du mot « aga » avec Google Books Ngram Viewer qui permet de suivre l’évolution historique de l'usage du mot aga dans les textes publiés.



    Classement par ordre alphabétique des définitions des mots français.


    Une précision sur la définition de Aga ?


    Etendez votre recherche avec le dictionnaire des définitions :

    Citations aga     Citation sur aga   Poèmes aga   Proverbes aga   Rime avec aga    Définition de aga  


    Définition de aga présentée par dicocitations.com. Les définitions du mot aga sont données à titre indicatif et proviennent de dictionnaires libres de droits dont Le Littré, le Wiktionnaire, et le dictionnaire de l'Académie Française.



    Les informations complémentaires relatives au mot aga notamment les liens vers les citations sont éditées par l’équipe de dicocitations.com. Ce mot fait partie de la catégorie des mots français de 3 lettres.

    Page modifiée le lundi 03 novembre 2025 01:46:30