Définition de « l »


Notre dictionnaire de français vous présente les définitions du mot l de manière claire et concise, avec des exemples pertinents pour aider à comprendre le sens du mot.

Il comprend des informations supplémentaires telles que des exemples d'expressions, l'étymologie, les synonymes, les homonymes, les antonymes mais également les rimes et anagrammes et bien sûr des citations littéraires sur l pour aider à enrichir la compréhension du mot L et répondre à la question quelle est la définition de l ?

NOM genre (m) de 1 syllabes
Une définition simple : (lettre|l|L|?l) l (m) (inv)

  • Douzième lettre et neuvième consonne de l’alphabet (minuscule).

  • (métrol) Symbole de la ligne, ancienne unité de mesure de longueur. - Au Canada, 1 l = 2,255 837 5 mm (exactement).


    Définitions de « l »


    Trésor de la Langue Française informatisé


    L, l, subst. masc.

    La douzième lettre de l'alphabet; un exemplaire de cette lettre.
    ? [L'attention porte, par ironie, sur la lettre en tant que signe graph.] :
    1. ? Donnez-moi encore un cigare. Est-ce que Korzakow allait revenir ou finirai-je la journée en prison? ? Vous n'avez pas un journal? demandai-je au garçon. J'allumai mon cigare. Le garçon m'apporta les journaux. Cela s'appelle de la grivèlerie, quel joli mot! Cela s'écrit-il avec un ou deux l [it. ds le texte]? Cendrars, Bourlinguer,1948, p. 76.
    ? En partic. [L'attention porte sur les particularités (et la signification) du graphisme personnel des scripteurs] :
    2. Plus un signe est spécialisé dans une forme ou une allure étroite (comme barre du t, boucle de l'l, etc...), moins il est apte à représenter les traits essentiels du caractère. Mounier, Traité caract.,1946, p. 205.
    ? [P. anal. de forme] En L, construction en L. Davier en L du DrAlbin Lambotte (Catal. instruments chir. [Collin], 1935).
    ? [L'attention porte tour à tour sur le signe graph. et sur sa valeur phon.] :
    3. Assurément, quand j'écris il, et que je le prononce, il y a une articulation, une aspiration faible devant i, et une voix faible, un e muet, un schéva après l [it. ds le texte], sans quoi l [it. ds le texte] serait inutile. Destutt de Tr., Idéol.,1803, p. 362.
    ? [L'attention porte sur la valeur phon.] L mouillé, l vélaire. Prononcez avec l mouillée, Le portail. Il bâille. Le soleil (J.-F. MichelExpr. vic.1807, p. 121).
    ? [Épellation de l en tant qu'élément de mot, de sigle,...]
    ? L.M.A., elle - emme - a ou, par substitution des termes en cause, Ligue des marins antialcooliques [sans doute un calque de la L.N.A., Ligue nationale antialcoolique, (cf. Kjellman, Mots abr., 1920, p. 81)]. Au revoir, capitaine et cher président, et n'oubliez pas que le monde entier et la L.M.A. ont les yeux fixés sur vous (Hergé, L'Étoile mystérieuse, Tournai, Casterman, 1947, p. 20).
    ? En partic. [L'épellation d'une suite de lettres disposées par jeu à cet effet produit un énoncé lexical]
    LNNEOPY, elle - enne - enne - é - o - pé - i grec, ou, avec une segmentation un peu différente, Hélène (elle - enne) est née (enne - é) au (o) pays grec (pé - i grec) (cf. H. Weis, Heiteres Französisch, Bonn, Dümmler 1966, p. 9).
    [Le procédé porte sur une syll.] C'était un jeu de cru ... L (Carabelli,[Jeux typo]).
    [Substitution de L à son homonyme aile, avec sa valeur numérique (cinquante, dans la numération romaine)] Il en a dans l'L, il bat de l'L (Besch. 1845). Il a entre cinquante et soixante ans.
    ? [Sans épellation; oralement, substitution obligatoire du mot en cause, en l'occurrence, respectivement, litre, livre] Un moteur 2 l [de 2000 cm3]. De compte réglé, la mouture d'un settier revient à 25 l; elle n'aurait coûté que 30 sous aux moulins ordinaires (Marat, Pamphlets, Nouv. dénonc. Necker, 1790, p. 181).
    Rem. Sous l'appellation traditionnelle, et dans les transcr. orth. elle ou èle, l est partout fém. : Ac., Fér. 1768 et Fér. Crit. t. 2 1787, Besch. 1845, Guérin 1892, Lar. 19e-20e. Sous la transcr. API, [?l], il est masc. et fém. ds Davau-Cohen 1872, masc. ds Lar. Lang. fr., Lexis 1975. Sous l'appellation le (par la valeur phon. de la lettre), ds Ac. 1762-1878, etc., il est partout masculin.
    Prononc. et Orth. : [?l]. Transcr. orth. ad hoc de ce nom sous les formes elle (Ac. dep. 1694, Besch. 1845, Guérin 1892, Lar. 20e), èle (Fér. 1768, Fér. Crit. t. 2 1787, Land. 1834, Lar. 19e). Les formes èl' (Nouv. Lar. ill.) et èl (Littré, DG, Rob., Quillet 1965) appartiennent déjà à la recherche d'une écriture phonét. On dit selon les cas l'l (p. ex. Ac. 1694-1740 et 1835-1935; v. aussi supra) ou le l (p. ex. Lar. 19e). Sous la forme le (Ac. 1762-1878, Besch. 1845, Littré, Lar. 19e-20e, DG, Rob., Quillet 1965) il s'agit à l'e près (l'e « muet »...) de la désignation par la valeur phon. de la lettre. ,,On la nomme Elle, suivant la prononciation ancienne et usuelle (...), Le suivant la méthode moderne`` (Ac. 1835-1878). Fréq. abs. littér. : 566. Fréq. rel. littér. : xixes. : a) 687, b) 357; xxes. : a) 706, b) 1 203.


    L, l, subst. masc.

    La douzième lettre de l'alphabet; un exemplaire de cette lettre.
    ? [L'attention porte, par ironie, sur la lettre en tant que signe graph.] :
    1. ? Donnez-moi encore un cigare. Est-ce que Korzakow allait revenir ou finirai-je la journée en prison? ? Vous n'avez pas un journal? demandai-je au garçon. J'allumai mon cigare. Le garçon m'apporta les journaux. Cela s'appelle de la grivèlerie, quel joli mot! Cela s'écrit-il avec un ou deux l [it. ds le texte]? Cendrars, Bourlinguer,1948, p. 76.
    ? En partic. [L'attention porte sur les particularités (et la signification) du graphisme personnel des scripteurs] :
    2. Plus un signe est spécialisé dans une forme ou une allure étroite (comme barre du t, boucle de l'l, etc...), moins il est apte à représenter les traits essentiels du caractère. Mounier, Traité caract.,1946, p. 205.
    ? [P. anal. de forme] En L, construction en L. Davier en L du DrAlbin Lambotte (Catal. instruments chir. [Collin], 1935).
    ? [L'attention porte tour à tour sur le signe graph. et sur sa valeur phon.] :
    3. Assurément, quand j'écris il, et que je le prononce, il y a une articulation, une aspiration faible devant i, et une voix faible, un e muet, un schéva après l [it. ds le texte], sans quoi l [it. ds le texte] serait inutile. Destutt de Tr., Idéol.,1803, p. 362.
    ? [L'attention porte sur la valeur phon.] L mouillé, l vélaire. Prononcez avec l mouillée, Le portail. Il bâille. Le soleil (J.-F. MichelExpr. vic.1807, p. 121).
    ? [Épellation de l en tant qu'élément de mot, de sigle,...]
    ? L.M.A., elle - emme - a ou, par substitution des termes en cause, Ligue des marins antialcooliques [sans doute un calque de la L.N.A., Ligue nationale antialcoolique, (cf. Kjellman, Mots abr., 1920, p. 81)]. Au revoir, capitaine et cher président, et n'oubliez pas que le monde entier et la L.M.A. ont les yeux fixés sur vous (Hergé, L'Étoile mystérieuse, Tournai, Casterman, 1947, p. 20).
    ? En partic. [L'épellation d'une suite de lettres disposées par jeu à cet effet produit un énoncé lexical]
    LNNEOPY, elle - enne - enne - é - o - pé - i grec, ou, avec une segmentation un peu différente, Hélène (elle - enne) est née (enne - é) au (o) pays grec (pé - i grec) (cf. H. Weis, Heiteres Französisch, Bonn, Dümmler 1966, p. 9).
    [Le procédé porte sur une syll.] C'était un jeu de cru ... L (Carabelli,[Jeux typo]).
    [Substitution de L à son homonyme aile, avec sa valeur numérique (cinquante, dans la numération romaine)] Il en a dans l'L, il bat de l'L (Besch. 1845). Il a entre cinquante et soixante ans.
    ? [Sans épellation; oralement, substitution obligatoire du mot en cause, en l'occurrence, respectivement, litre, livre] Un moteur 2 l [de 2000 cm3]. De compte réglé, la mouture d'un settier revient à 25 l; elle n'aurait coûté que 30 sous aux moulins ordinaires (Marat, Pamphlets, Nouv. dénonc. Necker, 1790, p. 181).
    Rem. Sous l'appellation traditionnelle, et dans les transcr. orth. elle ou èle, l est partout fém. : Ac., Fér. 1768 et Fér. Crit. t. 2 1787, Besch. 1845, Guérin 1892, Lar. 19e-20e. Sous la transcr. API, [?l], il est masc. et fém. ds Davau-Cohen 1872, masc. ds Lar. Lang. fr., Lexis 1975. Sous l'appellation le (par la valeur phon. de la lettre), ds Ac. 1762-1878, etc., il est partout masculin.
    Prononc. et Orth. : [?l]. Transcr. orth. ad hoc de ce nom sous les formes elle (Ac. dep. 1694, Besch. 1845, Guérin 1892, Lar. 20e), èle (Fér. 1768, Fér. Crit. t. 2 1787, Land. 1834, Lar. 19e). Les formes èl' (Nouv. Lar. ill.) et èl (Littré, DG, Rob., Quillet 1965) appartiennent déjà à la recherche d'une écriture phonét. On dit selon les cas l'l (p. ex. Ac. 1694-1740 et 1835-1935; v. aussi supra) ou le l (p. ex. Lar. 19e). Sous la forme le (Ac. 1762-1878, Besch. 1845, Littré, Lar. 19e-20e, DG, Rob., Quillet 1965) il s'agit à l'e près (l'e « muet »...) de la désignation par la valeur phon. de la lettre. ,,On la nomme Elle, suivant la prononciation ancienne et usuelle (...), Le suivant la méthode moderne`` (Ac. 1835-1878). Fréq. abs. littér. : 566. Fréq. rel. littér. : xixes. : a) 687, b) 357; xxes. : a) 706, b) 1 203.


    Littré

    L (èl) s. f.
    • et, dans la nouvelle épellation, L (le), s. m. Lettre consonne, la douzième de l'alphabet.

      LL double, quand elle est précédée d'un i, se prononce mouillée, comme dans paille, bouteille, fille, etc.?; il faut se garder de confondre cette prononciation, comme font plusieurs, avec celle de l'y grec, et de dire pa-ye, bou-tè-ye, fi-ye. L se prononce comme ll dans certains mots, par exemple?: péril.

      L, initiale du mot Louis, se trouve sur les monnaies des rois de France qui ont porté ce nom.

      L, dans les chiffres romains, est le signe numérique de 50. XL fait 40. Surmontée d'une ligne horizontale, L (avec un tiret au-dessus) vaut 50 000.

      L est la marque de la monnaie frappée à Bayonne.


    HISTORIQUE

    XIIIe s. Lettre, langage, loi ensemble Senefie L, ce me semble?; L est mout longue, de haut pris, Senefiance de l'ABC, Jubinal, t. II, 280.

    XVIe s. Considérons ces deux lettres que les uns appellent mignardes, les autres molles, l et n [il s'agit de ll mouillées et de gn], Pasquier, Lettres, t. I, p. 138.

    Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

    Encyclopédie, 1re édition


    L, s. f. c'est la douzieme lettre, & la neuvieme consonne de notre alphabet. Nous la nommons èle ; les Grecs l'appelloient lambda, & les Hébreux lamed : nous nous sommes tous mépris. Une consonne représente une articulation ; & toute articulation étant une modification du son, suppose nécessairement un son, parce qu'elle ne peut pas plus exister sans le son, qu'une couleur sans un corps coloré. Une consonne ne peut donc être nommée par elle-même, il faut lui prêter un son ; mais ce doit être le moins sensible & le plus propre à l'épellation : ainsi l doit se nommer le.

    Le caractere majuscule L nous vient des Latins qui l'avoient reçu des Grecs ; ceux-ci le tenoient des Phéniciens ou des Hébreux, dont l'ancien lamed est semblable à notre l, si ce n'est que l'angle y est plus aigu, comme on peut le voir dans la dissertation du P. Souciet, & sur les médailles hébraïques.

    L'articulation représentée par l, est linguale, parce qu'elle est produite par un mouvement particulier de la langue, dont la pointe frappe alors contre le palais, vers la racine des dents supérieures. On donne aussi à cette articulation le nom de liquide, sans doute parce que comme deux liqueurs s'incorporent pour n'en plus faire qu'une seule resultée de leur mélange, ainsi cette articulation s'allie si bien avec d'autres, qu'elles ne paroissent plus faire ensemble qu'une seule modificatiou instantanée du même son, comme dans blâme, clé, pli, glose, flûte, plaine, bleu, clou, gloire, &c.

    L triplicem, ut Plinio videtur, sonum habet ; exilem, quando geminatur secundo loco posita, ut ille, Metellus ; plenum, quando finit nomina vel syllabas, & quando habet ante se in eâdem syllabâ aliquam consonantem, ut sol, sylva, flavus, clarus ; medium in aliis, ut lectus, lecta, lectum (Prisc. lib. I. de accidentibus litterarum. Si cette remarque est fondée sur un usage réel, elle est perdue aujourd'hui pour nos organes, & il ne nous est pas possible d'imaginer les différences qui faisoient prononcer la lettre l, ou foible, ou pleine, ou moyenne. Mais il pourroit bien en être de cette observation de Pline, répétée assez modestement par Priscien, comme de tant d'autres que font quelques-uns de nos grammairiens sur certaines lettres de notre alphabet, & qui, pour passer par plusieurs bouches, n'en acquierent pas plus de vérité ; & telle est par exemple l'opinion de ceux qui prétendent trouver dans notre langue un i consonne différent de j, & qui lui donnent le nom de mouillé foible. Voyez I.

    On distingue aussi un l mouillée dans quelques langues modernes de l'Europe ; par exemple, dans le mot françois conseil, dans le mot italien meglio (meilleur), & dans le mot espagnol llamar (appeller). L'ortographe des Italiens & des Espagnols à l'égard de cette articulation ainsi considérée, est une & invariable ; gli chez les uns, ll chez les autres, en est toujours le caractere distinctif : chez nous, c'est autre chose.

    1°. Nous représentons l'articulation mouillée dont il s'agit, par la seule lettre l, quand elle est finale & précédée d'un i, soit prononcé, soit muet ; comme dans babil, cil, mil (sorte de graine), gentil (payen), péril, bail, vermeil, écueil, fenouil, &c. Il faut seulement excepter fil, Nil, mil (adjectif numérique qui n'entre que dans les expressions numériques composées, comme mil-sept-cent-soixante, & les adjectifs en il, comme vil, civil, subtil, &c. où la lettre l garde sa prononciation naturelle : il faut aussi excepter les cinq mots fusil, sourcil, outil, gril, gentil (joli), & le nom fils, où la lettre l est entierement muette.

    2°. Nous représentons l'articulation mouillée par ll, dans le mot Sulli ; & dans ceux où il y a avant ll un i prononcé, comme dans fille, anguille, pillage, cotillon, pointilleux, &c. Il faut excepter Gilles, mille, ville, & tous les mots commençant par ill, comme illégitime, illuminé, illusion, illustre, &c.

    3°. Nous représentons la même articulation par ill, de maniere que l'i est réputé muet, lorsque la voyelle prononcée avant l'articulation, est autre que i ou u ; comme dans paillasse, oreille, oille, feuille, rouille, &c.

    4°. Enfin nous employons quelquefois lh pour la même fin, comme dans Milhaut, ville du Rouergue.

    Qu'il me soit permis de dire ce que je pense de notre pretendue l mouillée ; car enfin, il faut bien oser quelque chose contre les préjugés. Il semble que l'i prépositif de nos diphtongues doive par-tout nous faire illusion ; c'est cet i qui a trompé les Grammairiens, qui ont cru démêler dans notre langue une consonne qu'ils ont appellée l'i mouillé foible ; & c'est, je crois, le même i qui les trompe sur notre l mouillée, qu'ils appellent le mouillé fort.

    Dans les mots feuillages, gentillesse, semillant, carillon, merveilleux, ceux qui parlent le mieux ne font entendre à mon oreille que l'articulation ordinaire l, suivie des diphtongues iage, iesse, iant, ion, ieux, dans lesquelles le son prépositif i est prononcé sourdement & d'une maniere très-rapide. Voyez écrire nos dames les plus spirituelles, & qui ont l'oreille la plus sensible & la plus délicate ; si elles n'ont appris d'ailleurs les principes quelquefois capricieux de notre ortographe usuelle, persuadées que l'écriture doit peindre la parole, elles écriront les mots dont il s'agit de la maniere qui leur paroîtra la plus propre pour caractériser la sensation que je viens d'analyser ; par exemple feuliage, gentiliesse, semiliant, carilion, merveilieux, ou en doublant la consonne, feuilliage, gentilliesse, semilliant, carillion, merveillieux. Si quelques-unes ont remarqué par hazard que les deux ll sont précédées d'un i, elles le mettront ; mais elles ne se dispenseront pas d'en mettre un second après : c'est le cri de la nature qui ne cede dans les personnes instruites qu'à la connoissance certaine d'un usage contraire ; & dont l'empreinte est encore visible dans l'i qui précede les ll.

    Dans les mots paille, abeille, vanille ; rouille, & autres terminés par lle, quoique la lettre l ne soit suivie d'aucune diphtongue écrite, on y entend aisément une diphtongue prononcée ie, la même qui termine les mots Blaie (ville de Guienne), paye, foudroye, truye. Ces mots ne se prononcent pas tout-à-fait comme s'il y avoit palieu, abélieu, vanilieu, roulieu ; parce que dans la diphtongue ieu, le son post-positif eu est plus long & moins sourd que le son muet e ; mais il n'y a point d'autre différence, pourvu qu'on mette dans la prononciation la rapidité qu'une diphtongue exige.

    Dans les mots bail, vermeil, péril, seuil, fenouil, & autres terminés par une seule l mouillée ; c'est encore la même chose pour l'oreille que les précédens ; la diphtongue ie y est sensible après l'articulation l ; mais dans l'ortographe elle est supprimée, comme l'e muet est supprimé à la fin des mots bal, cartel, civil, seul, Saint-Papoul, quoiqu'il soit avoué par les meilleurs grammairiens, que toute consonne finale suppose l'e muet. Voyez remarques sur la prononciation, par M. Hardouin, secrétaire perpétuel de la société littéraire d'Arras, pag. 41. « L'articulation, dit-il, frappe toujours le commencement & jamais la fin du son ; car il n'est pas possible de prononcer al ou il, sans faire entendre un e féminin après l ; & c'est sur cet e féminin, & non sur l'a ou sur l'i que tombe l'articulation désignée par l ; d'où il s'ensuit que ce mot tel, quoique censé monosyllabe, est réellement dissyllabe dans la prononciation. Il se prononce en effet comme telle, avec cette seule différence qu'on appuie un peu moins sur l'e feminin qui, sans être écrit, termine le premier de ces mots ». Je l'ai dit moi même ailleurs (art. H), « qu'il est de l'essence de toute articulation de précéder le son qu'elle modifie, parce que le son une fois échappé n'est plus en la disposition de celui qui parle, pour en recevoir quelque modification ».

    Il me paroît donc assez vraissemblable que ce qui a trompé nos Grammairiens sur le point dont il s'agit, c'est l'inexactitude de notre ortographe usuelle, & que cette inexactitude est née de la difficulté que l'on trouva dans les commencemens à éviter dans l'écriture les équivoques d'expression. Je risquerai ici un essai de correction, moins pour en conseiller l'usage à personne, que pour indiquer comment on auroit pu s'y prendre d'abord, & pour mettre le plus de netteté qu'il est possible dans les idées ; car en fait d'ortographe, je sais comme le remarque très-sagement M. Hardouin (pag. 54), « qu'il y a encore moins d'inconvénient à laisser les choses dans l'état où elles sont, qu'à admettre des innovations considérables ».

    1°. Dans tous les mots où l'articulation l est suivie d'une diphtongue où le son prépositif n'est pas un e muet, il ne s'agiroit que d'en marquer exactement le son prépositif i après les ll, & d'écrire par exemple, feuilliage, gentilliesse, semilliant, carillion, mervellieux, milliant, &c.

    2°. Pour les mots où l'articulation l est suivie de la diphtongue finale ie, il n'est pas possible de suivre sans quelque modification, la correction que l'on vient d'indiquer ; car si l'on écrivoit pallie, abellie, vanillie, rouillie, ces terminaisons écrites pourroient se confondre avec celle des mots Athalie, Cornélie, Emilie, poulie. L'usage de la diérèze fera disparoître cette équivoque. On sait qu'elle indique la séparation de deux sons consécutifs, & qu'elle avertit qu'ils ne doivent point être réunis en diphtongue ; ainsi la diérèze sur l'e muet qui est à la suite d'un i détachera l'un de l'autre, fera saillir le son i ; si l'e muet final précédé d'un i est sans diérèze, c'est la diphtongue ie. On écriroit donc en effet pallie, abellie, vanillie, roullie, au lieu de pailie, abeille, vanille, rouille, parce qu'il y a diphtongue ; mais il faudroit écrire, Athalië, Cornélie, Emilië, poulië, parce qu'il n'y a pas de diphtongue.

    3°. Quant aux mots terminés par une seule l mouillée, il n'est pas possible d'y introduire la peinture de la diphtongue muette qui y est supprimée ; la rime masculine, qui par-là deviendroit féminine, occasionneroit dans notre poésie un dérangement trop considérable, & la formation des pluriers des mots en ail deviendroit étrangement irréguliere. L'e muet se supprime aisément à la fin, parce que la nécessité de prononcer la consonne finale le ramene nécessairement ; mais on ne peut pas supprimer de même sans aucun signe la diphtongue ie, parce que rien ne force à l'énoncer : l'ortographe doit donc en indiquer la suppression. Or on indique par une apostrophe la suppression d'une voyelle ; une diphtongue vaut deux voyelles ; une double apostrophe, ou plutôt afin d'éviter la confusion, deux points posés verticalement vers le haut de la lettre finale l pourroit donc devenir le signe analogique de la diphtongue supprimée ie, & l'on pourroit écrire bal:, vermel:, péril:, seul:, finoul:, au lieu de bail, vermeil, péril, seuil, fenouil.

    Quoi qu'il en soit, il faut observer que bien des gens, au lieu de notre l mouillée, ne font entendre que la diphtongue ie ; ce qui est une preuve assurée que c'est cette diphtongue qui mouille alors l'articulation l : mais cette preuve est un vice réel dans la prononciation, contre lequel les parens & les instituteurs ne sont pas assez en garde.

    Anciennement, lorsque le pronom général & indéfini on se plaçoit après le verbe, comme il arrive encore aujourd'hui, on inséroit entre deux la lettre l avec une apostrophe : « Celui jour portoit l'on les croix en processions en plusieurs lieux de France, & les appelloit l'on les croix noires ». Joinville.

    Dans le passage des mots d'une langue à l'autre, ou même d'une dialecte de la même langue à une autre, ou dans les formations des dérivés ou des composés, les trois lettres l, r, n, sont commuables entre elles, parce que les articulations qu'elles représentent sont toutes trois produites par le mouvement de la pointe de la langue. Dans la production de n, la pointe de la langue s'appuie contre les dents supérieures, afin de forcer l'air à passer par le nez ; dans la production de l, la pointe de la langue s'éleve plus haut vers le palais ; dans la production de r, elle s'éleve dans ses trémoussemens brusqués, vers la même partie du palais. Voilà le fondement des permutations de ces lettres. Pulmo. de l'attique ???????, au lieu du commun ??????? ; illiberalis, illecebræ, colligo, au lieu de inliberalis, inlecebræ, conligo ; pareillement lilium vient de ???????, par le changement de ? en l ; & au contraire varius vient de ??????, par le changement de ? en r.

    L est chez les anciens une lettre numérale qui signifie cinquante, conformément à ce vers latin :

    Quinquies L denos numero designat habendos.

    La ligne horisontale au-dessus lui donne une valeur mille fois plus grande. L vaut 50000.

    La monnoie fabriquée à Bayonne porte la lettre L.

    On trouve souvent dans les auteurs LLS avec une expression numérique, c'est un signe abrégé qui signifie sextertius le petit sexterce, ou sextertium, le grand sexterce. Celui-ci valoit deux fois & une demi-fois le poids de metal que les Romains appelloient libra (balance), ou pondo, comme on le prétend communément, quoi qu'il y ait lieu de croire que c'étoit plutôt pondus, ou pondum, i (pesée) ; c'est pour cela qu'on le représentoit par LL, pour marquer les deux libra, & par S pour designer la moitié, semis. Cette libra, que nous traduisons livre, valoit cent deniers (denarius) ; & le denier valoit 10 as, ou 10 s. Le petit sexterce valoit le quart du denier, & conséquemment deux as & un demi-as ; ensorte que le sextertius étoit à l'as, comme le sextertium au pondus. C'est l'origine de la différence des genres : as sextertius, syncope de semistertius, & pondus sestertium, pour semistertium, parce que le troisieme as ou le troisieme pondus y est pris à moitié. Au reste quoique le même signe LLS désignât également le grand & le petit sesterce, il n'y avoit jamais d'équivoque ; les circonstances fixoient le choix entre deux sommes, dont l'une n'étoit que la millieme partie de l'autre. (B. E. R. M.)

    L. Dans le Commerce, sert à plusieurs sortes d'abréviations pour la commodité des banquiers, négocians, teneurs de livres, &c. Ainsi L. ST. signifie livres sterlings L. DE G. ou L. G. signifie livre de gros. L majuscule batarde, se met pour livres tournois, qui se marque aussi par cette figure ? ; deux petites lb liées de la sorte dénotent livres de poids. Voyez le Dictionnaire de Commerce. (G)

    L, (Ecriture.) dans sa forme italienne, c'est la partie droite de l'i doublée avec sa courbe. Dans la coulée, c'est la 6e, 7e, 8e & 1re parties de l'o avec l'i répété ; dans la ronde, c'est la 8e, 1re, 2e parties d'o & l'i répété avec une courbe seulement. Ces l se forment du mouvement mixte des doigts & du poignet. L'l italienne n'a besoin du secours du poignet que dans sa partie inférieure. Voyez nos Planches d'Ecriture.

    Wikisource - licence Creative Commons attribution partage dans les mêmes conditions 3.0

    Étymologie de « l »

    Latin, l?; grec, ??????, pris de l'alphabet phénicien.

    Version électronique créée par François Gannaz - http://www.littre.org - licence Creative Commons Attribution

    L, l, subst. masc.

    l au Scrabble


    Le mot l vaut 1 points au Scrabble.

    l

    Informations sur le mot l - 1 lettres, 0 voyelles, 1 consonnes, 1 lettres uniques.

    Quel nombre de points fait le mot l au Scrabble ?


    Le calcul de points ne prend pas en compte lettre compte double, lettre compte triple, mot compte double et mot compte triple. Ces cases augmentent les valeurs des mots posés selon un coefficient indiqué par les règles du jeu de Scrabble.

    SCRABBLE © est une marque déposée. Tous les droits de propriété intellectuelle du jeu sont détenus aux Etats-Unis et au Canada par Hasbro Inc. et dans le reste du monde par J.W. Spear & Sons Limited de Maidenhead, Berkshire, Angleterre, une filiale de Mattel Inc. Mattel et Spear ne sont pas affiliés à Hasbro.

    l

    Les rimes de « l »


    On recherche une rime en EL .

    Les rimes de l peuvent aider les poètes et les paroliers à trouver des mots pour former des vers avec une structure rythmique cohérente, mais aussi pour jouer avec les mots et les sons, découvrir de nouvelles idées et perspectives ce qui peut être amusant et divertissant.

    Les rimes en El

    Rimes de cisèle      Rimes de perpétuels      Rimes de criminel      Rimes de charnel      Rimes de confessionnels      Rimes de semestriel      Rimes de hétérosexuel      Rimes de immatériels      Rimes de irrationnelle      Rimes de fenestrelle      Rimes de desselle      Rimes de oppositionnel      Rimes de vielle      Rimes de Beersel      Rimes de gravitationnelle      Rimes de conditionnels      Rimes de télévisuels      Rimes de cruelle      Rimes de démentielle      Rimes de Aarsele      Rimes de querellent      Rimes de audio-visuelle      Rimes de manuels      Rimes de ocelles      Rimes de séquentiel      Rimes de bisannuel      Rimes de anhèle      Rimes de macarelle      Rimes de polichinelles      Rimes de schnitzel      Rimes de spirituels      Rimes de appelle      Rimes de paumelle      Rimes de opérationnels      Rimes de personnelle      Rimes de rédactionnel      Rimes de jumelle      Rimes de casuel      Rimes de isorel      Rimes de surnaturels      Rimes de dimensionnel      Rimes de résidentielles      Rimes de minitel      Rimes de clientèle      Rimes de ruissellent      Rimes de lamelle      Rimes de conventionnelle      Rimes de conventuel      Rimes de démantèle      Rimes de isabelle     

    Mots du jour

    cisèle     perpétuels     criminel     charnel     confessionnels     semestriel     hétérosexuel     immatériels     irrationnelle     fenestrelle     desselle     oppositionnel     vielle     Beersel     gravitationnelle     conditionnels     télévisuels     cruelle     démentielle     Aarsele     querellent     audio-visuelle     manuels     ocelles     séquentiel     bisannuel     anhèle     macarelle     polichinelles     schnitzel     spirituels     appelle     paumelle     opérationnels     personnelle     rédactionnel     jumelle     casuel     isorel     surnaturels     dimensionnel     résidentielles     minitel     clientèle     ruissellent     lamelle     conventionnelle     conventuel     démantèle     isabelle     


    Les citations sur « l »

    1. Si je pèche par excès ils pèchent par défaut; je comprends ce qu'ils comprennent, et ils ne comprennent pas ce que je comprends.

      Auteur : François-René de Chateaubriand - Source : Mémoires d'outre-tombe (1848), Partie 3, Livre 43, Chapitre 6


    2. Rejeter de son sein les éléments hétérodoxes, voici qui n'appartient qu'à l'Eglise; car il ne peut y avoir hétérodoxie s'il n'y a pas orthodoxie.

      Auteur : André Gide - Source : Nouveaux Prétextes (1911)


    3. Quelles que soient les qualités d'un amant, rien ne le flatte plus que d'être loué pour celles qu'il n'a pas.

      Auteur : Antoine Rivaroli, dit Rivarol - Source : Maximes et Pensées


    4. Les ruses et les machinations ténébreuses ont été imaginées par les hommes pour venir en aide à leur lâcheté.

      Auteur : Euripide - Source : Bellérophon


    5. Les grands événements n'enlèvent pas leur charme aux petits plaisirs.

      Auteur : André Maurois - Source : Olympio ou la vie de Victor Hugo


    6. Quelle horreur d'être noire et de n'avoir aucun contrôle sur ma vie. Quelle cruauté que d'être jeune et déjà dressée à rester assise en silence pour écouter des accusations portées contre ma race sans aucune chance de les repousser.

      Auteur : Maya Angelou - Source : Je sais pourquoi chante l'oiseau en cage (2008)


    7. Une mère berce notre enfance; une maîtresse charme nos jeunes ans; une épouse console notre vieillesse.

      Auteur : Louis Philippe, comte de Ségur - Source : Pensées, maximes, réflexions


    8. Le moi n'est pas maître dans sa propre maison.

      Auteur : Sigmund Freud - Source : Introduction à la psychanalyse (1916-1917)


    9. L'extrême de la luxure touche parfois l'extrême de la chasteté exaltée.

      Auteur : Denis de Rougemont - Source : L'Amour et l'Occident (1938)


    10. La conscience, c'est le chaos des chimères, des convoitises et des tentations, la fournaise des rêves, l'antre des idées dont on a honte; c'est le pandémonium des sophismes, c'est le champ de bataille des passions.

      Auteur : Victor Hugo - Source : Les Misérables (1862)


    11. Le sculpteur est lourd du poids de son oeuvre: peu importe s'il ignore comment il pétrira. De coup de pouce en coup de pouce, d'erreur en erreur, de contradiction en contradiction, il marchera droit, à travers la glaise, vers sa création.

      Auteur : Antoine de Saint-Exupéry - Source : Pilote de guerre (1942)


    12. Je crois au monde spirituel, et tout le reste ne m'est de rien. Mais ce monde spirituel, je crois qu'il n'a d'existence que par nous, qu'en nous, qu'il dépend de nous, de ce support que lui procure notre corps.

      Auteur : André Gide - Source : Feuillets d'automne (1949)


    13. Pourquoi nous haïr? Nous sommes solidaires, emportés sur la même planète, équipage d'un même navire. Et s'il est bon que des civilisations s'opposent pour favoriser des synthèses nouvelles, il est monstrueux qu'elles s'entredévorent.

      Auteur : Antoine de Saint-Exupéry - Source : Terre des hommes (1938)


    14. Bouvard, il est pas du tout photogénique: ses photos lui ressemblent.

      Auteur : Jean Gouyé, dit Jean Yanne - Source : J'me marre (2003)


    15. Le nouveau venu qui tâte la Bourse apprend très vite quelques principes fondamentaux qui sont le b a ba de la carrière financière.

      Auteur : Pierre Daninos - Source : Un certain Monsieur Blot (1960)


    16. Le poète est quelqu'un qui gâche beaucoup de papier, parce qu'il ne va pas jusqu'au bout de la ligne.

      Auteur : Denis Langlois - Source : ARPA, Revue de poésie (janvier 2008)


    17. La vie, parfois, est belle, mais que de fois cherche-t-elle à nous écraser.

      Auteur : Charles Bukowski - Source : Le capitaine est parti déjeuner et les marins se sont emparés du bateau (1999)


    18. Un surnom est le plus irréfutable des arguments.

      Auteur : William Hazlitt - Source : On Nicknames


    19. Le conte est difficile à croire;
      Mais tant que dans le monde on aura des enfants,
      Des mères et des mères-grands,
      On en gardera la mémoire.


      Auteur : Charles Perrault - Source : Peau d'Ane (1694)


    20. Le mot fainéant est pour toi une menace, une humiliation.

      Auteur : Édouard Louis - Source : Qui a tué mon père


    21. Tout être humain a un potentiel de créativité étouffé par les tâches répétitives, par la nécessité de produire, toujours produire et ensuite consommer. Quand ce cycle ne fonctionne plus, c'est le vide.

      Auteur : Claire Gallois - Source : L'Honneur du chômeur (1998)


    22. L'athéisme n'est pas une thérapie mais une santé mentale recouvrée.

      Auteur : Michel Onfray - Source : Traité d'athéologie (2005)


    23. (Gavarni) nous raconta ce mot charmant de Mme de Girardin, à une dame qui disait: «Mais j'entends dire que votre mari fait des affaires; M. Un Tel fait des affaires: qu'est-ce que des affaires? - Les affaires? C'est... c'est l'argent des autres!»

      Auteur : Les frères Goncourt - Source : Journal tome 1, août 1853


    24. Cultiver un moi collectif est peut-être le meilleur moyen de contribuer à l'universel.

      Auteur : Alain de Benoist - Source : Les Idées à l'endroit (1979)


    25. Tyrannie heureuse que celle des passions, qui font les plaisirs de notre vie; fâcheux empire que celui de la raison, s'il nous ôte les sentiments agréables.

      Auteur : Charles de Saint-Evremond - Source : Oeuvres mêlées (12), Maximes, XII


    Les citations sur l renforcent la crédibilité et la pertinence de la définition du mot l en fournissant des exemples concrets et en montrant l'utilisation d'un terme par des personnes célèbres. Elles peuvent également renforçer la compréhension du sens d'un terme et en ajoutant une dimension historique.

    Les mots proches de « l »

    LLabechLabeurLabileLaboratoireLaborieusementLaborieux, euseLaboriositéLabourLabourableLabourageLabouré, éeLabourerLaboureurLaboureuseLabyrintheLacLacementLacerLacérationLacérerLaceronLacetLâchageLâcheLâchementLâchementLâcherLâchetéLâchureLaciniationLacisLackLaconiqueLaconiquementLaconismeLacrymal, aleLacrymuleLacsLacté, éeLactifié, éeLacuneux, euseLacunositéLacustreLadanumLadreLadrerieLaganLague

    Les mots débutant par l  Les mots débutant par l

    lllll'l'l'l'l'Eclusel'Escaillèrel'unl'unel'unel-dopaL?uilleyL?uillylalalaLa BouverieLa BruyèreLa CalamineLa GlanerieLa GleizeLa HestreLa HulpeLa Louvièrela platala plupartla plupart dela plupart desla plupart duLa ReidLa RéunionLa Roche-en-Ardennelà-baslà-dedanslà-dehorslà-derrièrelà-dessouslà-dessuslà-devantlà-hautla-la-laLaà-MondransLaakdalLaarLaarne

    Les synonymes de « l»

    Aucun synonyme.

    Fréquence et usage du mot l dans le temps


    Évolution historique de l’usage du mot « l » avec Google Books Ngram Viewer qui permet de suivre l’évolution historique de l'usage du mot l dans les textes publiés.



    Classement par ordre alphabétique des définitions des mots français.


    Une précision sur la définition de L ?


    Etendez votre recherche avec le dictionnaire des définitions :

    Citations l     Citation sur l   Poèmes l   Proverbes l   Rime avec l    Définition de l  


    Définition de l présentée par dicocitations.com. Les définitions du mot l sont données à titre indicatif et proviennent de dictionnaires libres de droits dont Le Littré, le Wiktionnaire, et le dictionnaire de l'Académie Française.



    Les informations complémentaires relatives au mot l notamment les liens vers les citations sont éditées par l’équipe de dicocitations.com. Ce mot fait partie de la catégorie des mots français de 1 lettres.

    Page modifiée le mercredi 05 novembre 2025 18:05:34