Définition de « l »
Notre dictionnaire de français vous présente les définitions du mot l de manière claire et concise, avec des exemples pertinents pour aider à comprendre le sens du mot.
Il comprend des informations supplémentaires telles que des exemples d'expressions, l'étymologie, les synonymes, les homonymes, les antonymes mais également les rimes et anagrammes et bien sûr des citations littéraires sur l pour aider à enrichir la compréhension du mot L et répondre à la question quelle est la définition de l ?
Une définition simple : (lettre|l|L|?l) l (m) (inv)
Définitions de « l »
Trésor de la Langue Française informatisé
L, l, subst. masc.
La douzième lettre de l'alphabet; un exemplaire de cette lettre.L, l, subst. masc.
La douzième lettre de l'alphabet; un exemplaire de cette lettre.Littré
- et, dans la nouvelle épellation, L (le), s. m. Lettre consonne, la douzième de l'alphabet.
LL double, quand elle est précédée d'un i, se prononce mouillée, comme dans paille, bouteille, fille, etc.?; il faut se garder de confondre cette prononciation, comme font plusieurs, avec celle de l'y grec, et de dire pa-ye, bou-tè-ye, fi-ye. L se prononce comme ll dans certains mots, par exemple?: péril.
L, initiale du mot Louis, se trouve sur les monnaies des rois de France qui ont porté ce nom.
L, dans les chiffres romains, est le signe numérique de 50. XL fait 40. Surmontée d'une ligne horizontale, L (avec un tiret au-dessus) vaut 50 000.
L est la marque de la monnaie frappée à Bayonne.
HISTORIQUE
XIIIe s. Lettre, langage, loi ensemble Senefie L, ce me semble?; L est mout longue, de haut pris, Senefiance de l'ABC
, Jubinal, t. II, 280.
XVIe s. Considérons ces deux lettres que les uns appellent mignardes, les autres molles, l et n [il s'agit de ll mouillées et de gn]
, Pasquier, Lettres, t. I, p. 138.
Encyclopédie, 1re édition
, s. f. c'est la douzieme lettre, & la neuvieme
consonne de notre alphabet. Nous la nommons
èle ; les Grecs l'appelloient lambda, &
les Hébreux lamed : nous nous sommes tous mépris.
Une consonne représente une articulation ; & toute
articulation étant une modification du son, suppose
nécessairement un son, parce qu'elle ne peut pas
plus exister sans le son, qu'une couleur sans un corps
coloré. Une consonne ne peut donc être nommée
par elle-même, il faut lui prêter un son ; mais ce
doit être le moins sensible & le plus propre à l'épellation : ainsi l doit se nommer le.
Le caractere majuscule L nous vient des Latins qui l'avoient reçu des Grecs ; ceux-ci le tenoient des Phéniciens ou des Hébreux, dont l'ancien lamed est semblable à notre l, si ce n'est que l'angle y est plus aigu, comme on peut le voir dans la dissertation du P. Souciet, & sur les médailles hébraïques.
L'articulation représentée par l, est linguale, parce qu'elle est produite par un mouvement particulier de la langue, dont la pointe frappe alors contre le palais, vers la racine des dents supérieures. On donne aussi à cette articulation le nom de liquide, sans doute parce que comme deux liqueurs s'incorporent pour n'en plus faire qu'une seule resultée de leur mélange, ainsi cette articulation s'allie si bien avec d'autres, qu'elles ne paroissent plus faire ensemble qu'une seule modificatiou instantanée du même son, comme dans blâme, clé, pli, glose, flûte, plaine, bleu, clou, gloire, &c.
L triplicem, ut Plinio videtur, sonum habet ; exilem, quando geminatur secundo loco posita, ut ille, Metellus ; plenum, quando finit nomina vel syllabas, & quando habet ante se in eâdem syllabâ aliquam consonantem, ut sol, sylva, flavus, clarus ; medium in aliis, ut lectus, lecta, lectum (Prisc. lib. I. de accidentibus litterarum. Si cette remarque est fondée sur un usage réel, elle est perdue aujourd'hui pour nos organes, & il ne nous est pas possible d'imaginer les différences qui faisoient prononcer la lettre l, ou foible, ou pleine, ou moyenne. Mais il pourroit bien en être de cette observation de Pline, répétée assez modestement par Priscien, comme de tant d'autres que font quelques-uns de nos grammairiens sur certaines lettres de notre alphabet, & qui, pour passer par plusieurs bouches, n'en acquierent pas plus de vérité ; & telle est par exemple l'opinion de ceux qui prétendent trouver dans notre langue un i consonne différent de j, & qui lui donnent le nom de mouillé foible. Voyez I.
On distingue aussi un l mouillée dans quelques langues modernes de l'Europe ; par exemple, dans le mot françois conseil, dans le mot italien meglio (meilleur), & dans le mot espagnol llamar (appeller). L'ortographe des Italiens & des Espagnols à l'égard de cette articulation ainsi considérée, est une & invariable ; gli chez les uns, ll chez les autres, en est toujours le caractere distinctif : chez nous, c'est autre chose.
1°. Nous représentons l'articulation mouillée dont il s'agit, par la seule lettre l, quand elle est finale & précédée d'un i, soit prononcé, soit muet ; comme dans babil, cil, mil (sorte de graine), gentil (payen), péril, bail, vermeil, écueil, fenouil, &c. Il faut seulement excepter fil, Nil, mil (adjectif numérique qui n'entre que dans les expressions numériques composées, comme mil-sept-cent-soixante, & les adjectifs en il, comme vil, civil, subtil, &c. où la lettre l garde sa prononciation naturelle : il faut aussi excepter les cinq mots fusil, sourcil, outil, gril, gentil (joli), & le nom fils, où la lettre l est entierement muette.
2°. Nous représentons l'articulation mouillée par ll, dans le mot Sulli ; & dans ceux où il y a avant ll un i prononcé, comme dans fille, anguille, pillage, cotillon, pointilleux, &c. Il faut excepter Gilles, mille, ville, & tous les mots commençant par ill, comme illégitime, illuminé, illusion, illustre, &c.
3°. Nous représentons la même articulation par ill, de maniere que l'i est réputé muet, lorsque la voyelle prononcée avant l'articulation, est autre que i ou u ; comme dans paillasse, oreille, oille, feuille, rouille, &c.
4°. Enfin nous employons quelquefois lh pour la même fin, comme dans Milhaut, ville du Rouergue.
Qu'il me soit permis de dire ce que je pense de notre pretendue l mouillée ; car enfin, il faut bien oser quelque chose contre les préjugés. Il semble que l'i prépositif de nos diphtongues doive par-tout nous faire illusion ; c'est cet i qui a trompé les Grammairiens, qui ont cru démêler dans notre langue une consonne qu'ils ont appellée l'i mouillé foible ; & c'est, je crois, le même i qui les trompe sur notre l mouillée, qu'ils appellent le mouillé fort.
Dans les mots feuillages, gentillesse, semillant, carillon, merveilleux, ceux qui parlent le mieux ne font entendre à mon oreille que l'articulation ordinaire l, suivie des diphtongues iage, iesse, iant, ion, ieux, dans lesquelles le son prépositif i est prononcé sourdement & d'une maniere très-rapide. Voyez écrire nos dames les plus spirituelles, & qui ont l'oreille la plus sensible & la plus délicate ; si elles n'ont appris d'ailleurs les principes quelquefois capricieux de notre ortographe usuelle, persuadées que l'écriture doit peindre la parole, elles écriront les mots dont il s'agit de la maniere qui leur paroîtra la plus propre pour caractériser la sensation que je viens d'analyser ; par exemple feuliage, gentiliesse, semiliant, carilion, merveilieux, ou en doublant la consonne, feuilliage, gentilliesse, semilliant, carillion, merveillieux. Si quelques-unes ont remarqué par hazard que les deux ll sont précédées d'un i, elles le mettront ; mais elles ne se dispenseront pas d'en mettre un second après : c'est le cri de la nature qui ne cede dans les personnes instruites qu'à la connoissance certaine d'un usage contraire ; & dont l'empreinte est encore visible dans l'i qui précede les ll.
Dans les mots paille, abeille, vanille ; rouille, & autres terminés par lle, quoique la lettre l ne soit suivie d'aucune diphtongue écrite, on y entend aisément une diphtongue prononcée ie, la même qui termine les mots Blaie (ville de Guienne), paye, foudroye, truye. Ces mots ne se prononcent pas tout-à-fait comme s'il y avoit palieu, abélieu, vanilieu, roulieu ; parce que dans la diphtongue ieu, le son post-positif eu est plus long & moins sourd que le son muet e ; mais il n'y a point d'autre différence, pourvu qu'on mette dans la prononciation la rapidité qu'une diphtongue exige.
Dans les mots bail, vermeil, péril, seuil, fenouil, & autres terminés par une seule l mouillée ; c'est encore la même chose pour l'oreille que les précédens ; la diphtongue ie y est sensible après l'articulation l ; mais dans l'ortographe elle est supprimée, comme l'e muet est supprimé à la fin des mots bal, cartel, civil, seul, Saint-Papoul, quoiqu'il soit avoué par les meilleurs grammairiens, que toute consonne finale suppose l'e muet. Voyez remarques sur la prononciation, par M. Hardouin, secrétaire perpétuel de la société littéraire d'Arras, pag. 41. « L'articulation, dit-il, frappe toujours le commencement & jamais la fin du son ; car il n'est pas possible de prononcer al ou il, sans faire entendre un e féminin après l ; & c'est sur cet e féminin, & non sur l'a ou sur l'i que tombe l'articulation désignée par l ; d'où il s'ensuit que ce mot tel, quoique censé monosyllabe, est réellement dissyllabe dans la prononciation. Il se prononce en effet comme telle, avec cette seule différence qu'on appuie un peu moins sur l'e feminin qui, sans être écrit, termine le premier de ces mots ». Je l'ai dit moi même ailleurs (art. H), « qu'il est de l'essence de toute articulation de précéder le son qu'elle modifie, parce que le son une fois échappé n'est plus en la disposition de celui qui parle, pour en recevoir quelque modification ».
Il me paroît donc assez vraissemblable que ce qui a trompé nos Grammairiens sur le point dont il s'agit, c'est l'inexactitude de notre ortographe usuelle, & que cette inexactitude est née de la difficulté que l'on trouva dans les commencemens à éviter dans l'écriture les équivoques d'expression. Je risquerai ici un essai de correction, moins pour en conseiller l'usage à personne, que pour indiquer comment on auroit pu s'y prendre d'abord, & pour mettre le plus de netteté qu'il est possible dans les idées ; car en fait d'ortographe, je sais comme le remarque très-sagement M. Hardouin (pag. 54), « qu'il y a encore moins d'inconvénient à laisser les choses dans l'état où elles sont, qu'à admettre des innovations considérables ».
1°. Dans tous les mots où l'articulation l est suivie d'une diphtongue où le son prépositif n'est pas un e muet, il ne s'agiroit que d'en marquer exactement le son prépositif i après les ll, & d'écrire par exemple, feuilliage, gentilliesse, semilliant, carillion, mervellieux, milliant, &c.
2°. Pour les mots où l'articulation l est suivie de la diphtongue finale ie, il n'est pas possible de suivre sans quelque modification, la correction que l'on vient d'indiquer ; car si l'on écrivoit pallie, abellie, vanillie, rouillie, ces terminaisons écrites pourroient se confondre avec celle des mots Athalie, Cornélie, Emilie, poulie. L'usage de la diérèze fera disparoître cette équivoque. On sait qu'elle indique la séparation de deux sons consécutifs, & qu'elle avertit qu'ils ne doivent point être réunis en diphtongue ; ainsi la diérèze sur l'e muet qui est à la suite d'un i détachera l'un de l'autre, fera saillir le son i ; si l'e muet final précédé d'un i est sans diérèze, c'est la diphtongue ie. On écriroit donc en effet pallie, abellie, vanillie, roullie, au lieu de pailie, abeille, vanille, rouille, parce qu'il y a diphtongue ; mais il faudroit écrire, Athalië, Cornélie, Emilië, poulië, parce qu'il n'y a pas de diphtongue.
3°. Quant aux mots terminés par une seule l mouillée, il n'est pas possible d'y introduire la peinture de la diphtongue muette qui y est supprimée ; la rime masculine, qui par-là deviendroit féminine, occasionneroit dans notre poésie un dérangement trop considérable, & la formation des pluriers des mots en ail deviendroit étrangement irréguliere. L'e muet se supprime aisément à la fin, parce que la nécessité de prononcer la consonne finale le ramene nécessairement ; mais on ne peut pas supprimer de même sans aucun signe la diphtongue ie, parce que rien ne force à l'énoncer : l'ortographe doit donc en indiquer la suppression. Or on indique par une apostrophe la suppression d'une voyelle ; une diphtongue vaut deux voyelles ; une double apostrophe, ou plutôt afin d'éviter la confusion, deux points posés verticalement vers le haut de la lettre finale l pourroit donc devenir le signe analogique de la diphtongue supprimée ie, & l'on pourroit écrire bal:, vermel:, péril:, seul:, finoul:, au lieu de bail, vermeil, péril, seuil, fenouil.
Quoi qu'il en soit, il faut observer que bien des gens, au lieu de notre l mouillée, ne font entendre que la diphtongue ie ; ce qui est une preuve assurée que c'est cette diphtongue qui mouille alors l'articulation l : mais cette preuve est un vice réel dans la prononciation, contre lequel les parens & les instituteurs ne sont pas assez en garde.
Anciennement, lorsque le pronom général & indéfini on se plaçoit après le verbe, comme il arrive encore aujourd'hui, on inséroit entre deux la lettre l avec une apostrophe : « Celui jour portoit l'on les croix en processions en plusieurs lieux de France, & les appelloit l'on les croix noires ». Joinville.
Dans le passage des mots d'une langue à l'autre, ou même d'une dialecte de la même langue à une autre, ou dans les formations des dérivés ou des composés, les trois lettres l, r, n, sont commuables entre elles, parce que les articulations qu'elles représentent sont toutes trois produites par le mouvement de la pointe de la langue. Dans la production de n, la pointe de la langue s'appuie contre les dents supérieures, afin de forcer l'air à passer par le nez ; dans la production de l, la pointe de la langue s'éleve plus haut vers le palais ; dans la production de r, elle s'éleve dans ses trémoussemens brusqués, vers la même partie du palais. Voilà le fondement des permutations de ces lettres. Pulmo. de l'attique ???????, au lieu du commun ??????? ; illiberalis, illecebræ, colligo, au lieu de inliberalis, inlecebræ, conligo ; pareillement lilium vient de ???????, par le changement de ? en l ; & au contraire varius vient de ??????, par le changement de ? en r.
L est chez les anciens une lettre numérale qui signifie cinquante, conformément à ce vers latin :
Quinquies L denos numero designat habendos.
La ligne horisontale au-dessus lui donne une valeur mille fois plus grande. L vaut 50000.
La monnoie fabriquée à Bayonne porte la lettre L.
On trouve souvent dans les auteurs LLS avec une expression numérique, c'est un signe abrégé qui signifie sextertius le petit sexterce, ou sextertium, le grand sexterce. Celui-ci valoit deux fois & une demi-fois le poids de metal que les Romains appelloient libra (balance), ou pondo, comme on le prétend communément, quoi qu'il y ait lieu de croire que c'étoit plutôt pondus, ou pondum, i (pesée) ; c'est pour cela qu'on le représentoit par LL, pour marquer les deux libra, & par S pour designer la moitié, semis. Cette libra, que nous traduisons livre, valoit cent deniers (denarius) ; & le denier valoit 10 as, ou 10 s. Le petit sexterce valoit le quart du denier, & conséquemment deux as & un demi-as ; ensorte que le sextertius étoit à l'as, comme le sextertium au pondus. C'est l'origine de la différence des genres : as sextertius, syncope de semistertius, & pondus sestertium, pour semistertium, parce que le troisieme as ou le troisieme pondus y est pris à moitié. Au reste quoique le même signe LLS désignât également le grand & le petit sesterce, il n'y avoit jamais d'équivoque ; les circonstances fixoient le choix entre deux sommes, dont l'une n'étoit que la millieme partie de l'autre. (B. E. R. M.)
L. Dans le Commerce, sert à plusieurs sortes d'abréviations pour la commodité des banquiers, négocians, teneurs de livres, &c. Ainsi L. ST. signifie livres sterlings L. DE G. ou L. G. signifie livre de gros. L majuscule batarde, se met pour livres tournois, qui se marque aussi par cette figure ? ; deux petites lb liées de la sorte dénotent livres de poids. Voyez le Dictionnaire de Commerce. (G)
L, (Ecriture.) dans sa forme italienne, c'est la partie droite de l'i doublée avec sa courbe. Dans la coulée, c'est la 6e, 7e, 8e & 1re parties de l'o avec l'i répété ; dans la ronde, c'est la 8e, 1re, 2e parties d'o & l'i répété avec une courbe seulement. Ces l se forment du mouvement mixte des doigts & du poignet. L'l italienne n'a besoin du secours du poignet que dans sa partie inférieure. Voyez nos Planches d'Ecriture.
Étymologie de « l »
Latin, l?; grec, ??????, pris de l'alphabet phénicien.
l au Scrabble
Le mot l vaut 1 points au Scrabble.
Informations sur le mot l - 1 lettres, 0 voyelles, 1 consonnes, 1 lettres uniques.
Quel nombre de points fait le mot l au Scrabble ?
Le calcul de points ne prend pas en compte lettre compte double, lettre compte triple, mot compte double et mot compte triple. Ces cases augmentent les valeurs des mots posés selon un coefficient indiqué par les règles du jeu de Scrabble.
SCRABBLE © est une marque déposée. Tous les droits de propriété intellectuelle du jeu sont détenus aux Etats-Unis et au Canada par Hasbro Inc. et dans le reste du monde par J.W. Spear & Sons Limited de Maidenhead, Berkshire, Angleterre, une filiale de Mattel Inc. Mattel et Spear ne sont pas affiliés à Hasbro.
Les rimes de « l »
On recherche une rime en EL .
Les rimes de l peuvent aider les poètes et les paroliers à trouver des mots pour former des vers avec une structure rythmique cohérente, mais aussi pour jouer avec les mots et les sons, découvrir de nouvelles idées et perspectives ce qui peut être amusant et divertissant.
Les rimes en El
Rimes de romanichelles Rimes de ravenelles Rimes de Wuustwezel Rimes de ponctuelle Rimes de personnelles Rimes de ex-colonel Rimes de prémenstruelle Rimes de Eben-Emael Rimes de grêle Rimes de industriel Rimes de bielles Rimes de nouvelle Rimes de exceptionnelles Rimes de noëls Rimes de inhabituelle Rimes de conditionnels Rimes de rituels Rimes de criminel Rimes de pêle-mêle Rimes de hématocèle Rimes de shrapnells Rimes de morelle Rimes de mozzarelle Rimes de logiciels Rimes de haridelle Rimes de providentielles Rimes de criminel Rimes de menstruels Rimes de oiselles Rimes de sensationnel Rimes de cicatriciel Rimes de Courcelles Rimes de belle Rimes de irrationnelle Rimes de Moorsele Rimes de Pailhe Rimes de paumelle Rimes de pestilentielles Rimes de multiconfessionnel Rimes de pèlent Rimes de contractuel Rimes de jumelle Rimes de sarcelles Rimes de télévisuels Rimes de officielle Rimes de constitutionnelles Rimes de scelle Rimes de prunelles Rimes de voyelles Rimes de individuellesMots du jour
romanichelles ravenelles Wuustwezel ponctuelle personnelles ex-colonel prémenstruelle Eben-Emael grêle industriel bielles nouvelle exceptionnelles noëls inhabituelle conditionnels rituels criminel pêle-mêle hématocèle shrapnells morelle mozzarelle logiciels haridelle providentielles criminel menstruels oiselles sensationnel cicatriciel Courcelles belle irrationnelle Moorsele Pailhe paumelle pestilentielles multiconfessionnel pèlent contractuel jumelle sarcelles télévisuels officielle constitutionnelles scelle prunelles voyelles individuelles
Les citations sur « l »
- Il m'est arrivé de prêter l'oreille à un sourd, il n'entendait pas mieux.Auteur : Raymond Devos - Source : Les meilleurs sketches de Raymond Devos
- Il n'y a pas si longtemps, quand un enfant gémissait, c'est à lui qu'on reprochait de ne pas être un homme, et c'est lui qui avait honte. Hier la douleur prouvait la faiblesse du blessé, aujourd'hui, elle révèle l'incompétence du technicien.Auteur : Boris Cyrulnik - Source : Les Vilains Petits Canards (2001)
- Accepter cette idée d'être bien, c'est accepter la loi du mal.Auteur : François Nourissier - Source : Prince des berlingots (2003)
- L'improvisation est un exercice d'équilibre où l'on risque de trop belles chutes.Auteur : Michel Déon - Source : Les Trompeuses Espérances (1956)
- Le monde est plein de gens qui veulent; certains veulent travailler, d'autres veulent bien qu'ils travaillent.Auteur : Robert Lee Frost - Source : Sans référence
- Louer Dieu, c'est reconnaître qu'il est inutile.Auteur : Père François Varillon - Source : Vivre le christianisme (1992)
- Les païens ont divinisé la vie, et les chrétiens ont divinisé la mort.Auteur : Madame de Staël - Source : Corinne ou l'Italie (1807)
- La bonne éducation consiste à cacher tout le bien que nous pensons de nous-mêmes et le peu de bien que nous pensons des autres.Auteur : Mark Twain - Source : Carnets
- Les victimes ne sont pas toujours totalement innocentes.Auteur : Anonyme - Source : Écrit anonyme
- D'un été bien chaud vient un automne pendant lequel souvent il tonne.Auteur : Proverbes français - Source : Proverbe
- La morale a ses ruisseaux d'où les gens déshonorés essayent de faire jaillir sur les nobles personnes la boue dans laquelle ils se noient.Auteur : Honoré de Balzac - Source : La Comédie humaine (1842-1852)
- Nos petits soupers à la croisée de ma fenêtre, assis en vis-à-vis sur deux petites chaises posées sur une malle qui tenait la largeur de l'embrasure.Auteur : Jean-Jacques Rousseau - Source : Les Confessions (édition posthume 1782-1789)
- Il y a deux manières de se ruiner: l'une sage, l'autre folle; la première consiste à dévorer sa fortune soi-même, de son vivant; la seconde à la laisser dévorer sur votre sépulcre par des collatéraux, toujours avides comme on sait.Auteur : Joseph Méry - Source : La Floride (1844)
- Ce n'est que lorsque le puit s'assèche que l'on découvre la valeur de l'eau.Auteur : Proverbes français - Source : Proverbe
- Elle oublie que toute une existence misérable l'a ainsi façonnée, qu'elle s'est durcie, qu'elle s'est armée de sécheresse.Auteur : François Mauriac - Source : Genitrix (1923)
- Pour se déplacer, le métro est un moyen bien commode. Que ferions-nous sans lui? On peut circuler sous la ville en tous sens, on a le droit de parcourir un nombre à peu près illimité de kilomètres. En plus, il y fait frais en été, chaud l'hiver.Auteur : Henri Calet - Source : Le Tout sur le tout (1948)
- La source de la tristesse, c'est l'orgueil, quand un homme pense que tout lui est dû.Auteur : Baal Shem Tov - Source : Les enseignements du « Baal Shem Tov »
- Ce n’était donc pas par des mots que j’étais parvenu à lui communiquer ce sentiment de beauté de la vie et d’adéquation au monde qu’elle ressentait si intensément en ma présence, non plus par mes regards ou par mes actes, mais par l’élégance de ce simple geste de la main qui s’était lentement dirigée vers elle avec une telle délicatesse métaphorique qu’elle s’était sentie soudain étroitement en accord avec le monde jusqu’à me dire quelques heures plus tard, avec la même audace, la même spontanéité naïve et culottée, que la vie était belle, mon amour. Auteur : Jean-Philippe Toussaint - Source : Faire l'amour (2002)
- Il y a tant de facettes à l'union d'un homme et d'une femme, que ce n'est pas un tiers qui pourra comprendre ce qui se passe entre eux.Auteur : Audur Ava Olafsdottir - Source : Rosa Candida (2010)
- De la pluie le premier jour de mai, - Ote aux fourrages de la qualité.Auteur : Dictons - Source : 1 mai
- Cesser d'être n'est pas plus possible pour l'atome moral que pour l'atome matériel.Auteur : Victor Hugo - Source : Choses vues (1887-1900)
- Pareille à une chatte, la femme enceinte oublie le mâle et se concentre sur le fruit qui grossit dans son ventre.Auteur : Vénus Khoury-Ghata - Source : Sept pierres pour la femme adultère (2007)
- Celui qui donne un bon commencement à son ouvrage en a fait la plus grande partie.Auteur : Gian Battista Guarini - Source : Le Berger fidèle
- Toujours la douceur! - Oui, dis-je, la douceur. L'énergie d'un côté, la douceur de l'autre; voilà les deux armes que je veux mettre dans les mains de la république.Auteur : Victor Hugo - Source : Choses vues (1887-1900)
- Un squelette séché, une carcasse étique,
Un fantôme de corps fiévreux et pulmonique.Auteur : Pierre de Ronsard - Source : Les Elégies
Les mots proches de « l »
L Là Labech Labeur Labile Laboratoire Laborieusement Laborieux, euse Laboriosité Labour Labourable Labourage Labouré, ée Labourer Laboureur Laboureuse Labyrinthe Lac Lacement Lacer Lacération Lacérer Laceron Lacet Lâchage Lâche Lâchement Lâchement Lâcher Lâcheté Lâchure Laciniation Lacis Lack Laconique Laconiquement Laconisme Lacrymal, ale Lacrymule Lacs Lacté, ée Lactifié, ée Lacuneux, euse Lacunosité Lacustre Ladanum Ladre Ladrerie Lagan LagueLes mots débutant par l Les mots débutant par l
l l l l l' l' l' l' l'Ecluse l'Escaillère l'un l'une l'une l-dopa L?uilley L?uilly là la la là la La Bouverie La Bruyère La Calamine La Glanerie La Gleize La Hestre La Hulpe La Louvière la plata la plupart la plupart de la plupart des la plupart du La Reid La Réunion La Roche-en-Ardenne là-bas là-dedans là-dehors là-derrière là-dessous là-dessus là-devant là-haut la-la-la Laà-Mondrans Laakdal Laar Laarne
Les synonymes de « l»
Aucun synonyme.Fréquence et usage du mot l dans le temps
Évolution historique de l’usage du mot « l » avec Google Books Ngram Viewer qui permet de suivre l’évolution historique de l'usage du mot l dans les textes publiés.
Classement par ordre alphabétique des définitions des mots français.
Une précision sur la définition de L ?
Citations l Citation sur l Poèmes l Proverbes l Rime avec l Définition de l
Définition de l présentée par dicocitations.com. Les définitions du mot l sont données à titre indicatif et proviennent de dictionnaires libres de droits dont Le Littré, le Wiktionnaire, et le dictionnaire de l'Académie Française.
Les informations complémentaires relatives au mot l notamment les liens vers les citations sont éditées par l’équipe de dicocitations.com. Ce mot fait partie de la catégorie des mots français de 1 lettres.
