Définition de « traductions »
Notre dictionnaire de français vous présente les définitions du mot traductions de manière claire et concise, avec des exemples pertinents pour aider à comprendre le sens du mot.
Il comprend des informations supplémentaires telles que des exemples d'expressions, l'étymologie, les synonymes, les homonymes, les antonymes mais également les rimes et anagrammes et bien sûr des citations littéraires sur traductions pour aider à enrichir la compréhension du mot Traductions et répondre à la question quelle est la définition de traductions ?
Une définition simple :
Pas de définition complémentaire
traductions au Scrabble
Le mot traductions vaut 14 points au Scrabble.
Informations sur le mot traductions - 11 lettres, 4 voyelles, 7 consonnes, 10 lettres uniques.
Quel nombre de points fait le mot traductions au Scrabble ?
Le calcul de points ne prend pas en compte lettre compte double, lettre compte triple, mot compte double et mot compte triple. Ces cases augmentent les valeurs des mots posés selon un coefficient indiqué par les règles du jeu de Scrabble.
SCRABBLE © est une marque déposée. Tous les droits de propriété intellectuelle du jeu sont détenus aux Etats-Unis et au Canada par Hasbro Inc. et dans le reste du monde par J.W. Spear & Sons Limited de Maidenhead, Berkshire, Angleterre, une filiale de Mattel Inc. Mattel et Spear ne sont pas affiliés à Hasbro.
Les rimes de « traductions »
On recherche une rime en J§ .
Les rimes de traductions peuvent aider les poètes et les paroliers à trouver des mots pour former des vers avec une structure rythmique cohérente, mais aussi pour jouer avec les mots et les sons, découvrir de nouvelles idées et perspectives ce qui peut être amusant et divertissant.
Les rimes en j§
Rimes de suffocation Rimes de contre-propositions Rimes de réfraction Rimes de délibérations Rimes de attirions Rimes de capitalisation Rimes de complications Rimes de assaillons Rimes de prostitution Rimes de précision Rimes de impulsions Rimes de réincarnation Rimes de soustractions Rimes de émasculation Rimes de négrillons Rimes de exactions Rimes de réhydratation Rimes de direction Rimes de parution Rimes de exhalation Rimes de continuation Rimes de dérégulation Rimes de perforations Rimes de délaissions Rimes de réparations Rimes de torsions Rimes de défections Rimes de grillons Rimes de extraction Rimes de saponification Rimes de assurions Rimes de phosphorylation Rimes de égarerions Rimes de clochardisation Rimes de généralisations Rimes de déambulations Rimes de fiction Rimes de dissertations Rimes de déterminations Rimes de entrechoquions Rimes de retournerions Rimes de inondation Rimes de désindividualisation Rimes de guettions Rimes de annotation Rimes de attraction Rimes de plaisantions Rimes de argumentations Rimes de construisions Rimes de soumettionsMots du jour
suffocation contre-propositions réfraction délibérations attirions capitalisation complications assaillons prostitution précision impulsions réincarnation soustractions émasculation négrillons exactions réhydratation direction parution exhalation continuation dérégulation perforations délaissions réparations torsions défections grillons extraction saponification assurions phosphorylation égarerions clochardisation généralisations déambulations fiction dissertations déterminations entrechoquions retournerions inondation désindividualisation guettions annotation attraction plaisantions argumentations construisions soumettions
Les citations sur « traductions »
- Pour quiconque a lu n'importe lequel de mes livres, il doit être évident que je n'ai jamais été sympathisant nazi, ni antisémite et aucune liste de citations fausses, de traductions erronées ou de déformations de ce que j'ai écrit ne saurait altérer le récit de mon point de vue authentique.Auteur : Carl Gustav Jung - Source : Propos de Jung en 1949, lors d'une interview reproduite in C. G. Jung parle. Rencontres et interviews, Buchet Chastel, Paris, 1985, p. 153.
- « Si l'abeille venait à disparaître, l'homme n'aurait plus que quelques années à vivre. » C'est l'une des versions de la phrase attribuée à Albert Einstein. Voici un aperçu de ce que l'on trouve sur Internet :
« L'espèce humaine ne survivra que quelques années à la disparition des abeilles.
« Si l'abeille venait à disparaître de la surface du globe, l'homme n'aurait plus que 5 années à vivre.
« Si l'abeille disparaissait de la surface du globe, l'homme n'aurait plus que 4 années à vivre.
« Sans abeilles, en quatre ans, plus d'herbe, plus de fruits, plus d'hommes sur la Terre. »
On pourrait sans doute trouver d'autres versions, « traductions » d'une phrase en anglais, si diverses que l'on en est venu à douter de l'authenticité de la citation. Et toutes les recherches entreprises n'ont jamais abouti. Impossible de trouver dans les écrits d'Einstein la preuve recherchée. Mais qu'importe : la phrase, quelle que soit la version, véhicule un message important : Le sort de l'humanité est lié à celui des pollinisateurs. Et ce sont surtout des insectes, dont les abeilles.Auteur : Hubert Reeves - Source : Chronique Environnement Planète verte , 2 mars 2008 - Les traductions sont comme les femmes. Lorsqu'elles sont belles, elles ne sont pas fidèles, et lorsqu'elles sont fidèles elles ne sont pas belles.Auteur : Tahar Ben Jelloun - Source : Sans référence
- On n'est pas habitué à des traductions aussi simples et aussi sincères de la réalité.Auteur : Emile Zola - Source : A propos du tableau d'Edouard Manet "Le déjeuner sur l'herbe"
- Chant, non cantique. Il faut désembourber le poème de cette boue d'exégèses, d'utilisations saintes, où l'on ne dit presque plus le texte. Les traductions étaient des actes pieux, ou une version scolaire.Auteur : Henri Meschonnic - Source : Les Cinq Rouleaux (1970)
- Les traductions sont comme les femmes: quand elles sont belles, elles ne sont pas fidèles; et quand elles sont fidèles, elles ne sont pas belles.Auteur : Edmond Jaloux - Source : Sans référence
- Dans les belles traductions il faut, comme dans les empreintes d'un cachet, quand elles sont fidèles, le relief en creux, le creux en relief.Auteur : Joseph Joubert - Source : Carnets tome 2
- Ce fut par ces traductions arabes des ouvrages de science et de philosophie grecque que l'Europe reçut le ferment de tradition antique nécessaire à l'éclosion de son génie.Auteur : Ernest Renan - Source : Conférence prononcée à la Sorbonne en 1883.
- Malheur aux faiseurs de traductions littérales, qui en traduisant chaque parole énervent le sens! C'est bien là qu'on peut dire que la lettre tue, et que l'esprit vivifie.Auteur : Voltaire - Source : Lettres philosophiques (1734), XVIII
- Je recommande vivement de lire aussi souvent que possible les livres de Tchekhov (même dans les traductions qu'ils ont subies) et de rêver au fil de leurs pages, car c'est pour cela qu'ils ont été écrits.Auteur : Vladimir Nabokov - Source : Littératures (1980)
- Le docte et pesant Dacier, grand ennemi de Lamotte pour l'amour des anciens, qu'il n'a pourtant point traités en ami dans ses traductions.Auteur : Jean le Rond d'Alembert - Source : Eloges, Lamotte
- Jurisprudence, philologie, critique, langues savantes et étrangères, histoire ancienne et moderne, histoire littéraire, traductions, éloquence et poésie, il remua tout, il embrassa tout.Auteur : Jean le Rond d'Alembert - Source : Eloges, Bouhier
- Les traductions élargissent l'horizon de l'homme et, en même temps, le monde. Elles t'aident à comprendre les peuples lointains.Auteur : Jón Kalman Stefánsson - Source : Le Coeur de l'homme (2011)
- Les traductions sont des domestiques qui vont porter un message de la part de leur maître et qui disent tout le contraire de ce qu'on leur a ordonné.Auteur : Marie de Rabutin-Chantal, marquise de Sévigné - Source : Lettres (1646-1696)
Les mots proches de « traductions »
Trabac Traban Trac Tracas Tracassement Tracasser Tracasserie Tracassier, ière Trace Tracé, ée Tracelet Tracement Tracer Traceur Trachée Trachée-artère Tractarianisme Tractation Tractativement Traction Tractoire Tradition Traditionalisme Traditionnel, elle Traditive Traducteur Traductif, ive Traduction Traduire Traduit, ite Trafic Trafiquant Trafiquer Trafiqueur Tragédie Tragédien, ienne Tragi-comédie Tragique Tragiquement Trahi, ie Trahir Trahison Traille Train Traînant, ante Traînard Traînasser Traîne Traîné, ée TraîneauLes mots débutant par tra Les mots débutant par tr
trabans traboules trabuco trac traça traçabilité traçage traçai traçaient traçais traçait traçant traçante traçantes tracas tracassa tracassaient tracassait tracassant tracasse tracassé tracassée tracassées tracassent tracasser tracassera tracasserais tracasserait tracasserie tracasseries tracasserons tracasses tracassez tracassier tracassière tracassières tracassin traçât trace trace tracé tracé tracée tracées tracent tracer tracera tracèrent tracerez tracerons
Les synonymes de « traductions»
Aucun synonyme.Fréquence et usage du mot traductions dans le temps
Évolution historique de l’usage du mot « traductions » avec Google Books Ngram Viewer qui permet de suivre l’évolution historique de l'usage du mot traductions dans les textes publiés.
Classement par ordre alphabétique des définitions des mots français.
Une précision sur la définition de Traductions ?
Citations traductions Citation sur traductions Poèmes traductions Proverbes traductions Rime avec traductions Définition de traductions
Définition de traductions présentée par dicocitations.com. Les définitions du mot traductions sont données à titre indicatif et proviennent de dictionnaires libres de droits dont Le Littré, le Wiktionnaire, et le dictionnaire de l'Académie Française.
Les informations complémentaires relatives au mot traductions notamment les liens vers les citations sont éditées par l’équipe de dicocitations.com. Ce mot fait partie de la catégorie des mots français de 11 lettres.
